Картер Браун - Исчезнувший мертвец
Обзор книги Картер Браун - Исчезнувший мертвец
Браун Картер
Исчезнувший мертвец
Картер БРАУН
ИСЧЕЗНУВШИЙ МЕРТВЕЦ
Перевод с английского П.В.Рубцова
Пролог
Я машинально взял трубку и так же машинально буркнул:
- Уилер у телефона.
- Это Лейверс, - проворчал мужской голос.
Я быстро окинул взглядом комнату. Необходимо было убедиться, что я одинок. Да, действительно одинок: ни одна блондинка не валялась на ковре, демонстрируя соблазнительные формы тела.
- Добрый вечер, шериф, - недовольно произнес я, выключая стереофон.
- Наконец-то вы стали вежливым! Вот как частное предприятие может изменить характер человека.
- Вы на самом деле хотите мне что-то сказать или просто ошиблись номером?
- Так вот! Три месяца назад вы покинули нас, чтобы отправиться в "Хамод, Ирвинг Сноу и К°". Мне захотелось выяснить, довольны ли вы?
- Еще бы! Все идет как по маслу!
- Проклятый врун! Вы бросили их шесть недель назад!
- Как я заметил, самое неприятное в работе шерифа - всюду приходится совать нос.
- Раньше, - продолжил шериф, не обращая никакого внимания на мои слова, - у меня была язва, и с тех пор, как ее нет, мне что-то скучновато. Частенько тоскую по ее болезненным приступам.
- Надо пожаловаться вашему психиатру, а не мне.
- Что вы! Моя язва - это вы!.. Вы флик, Уилер. Скверный флик, если придерживаться установленных правил, но всегда достигающий положительных результатов. Короче, возвращайтесь в нашу обитель. В муниципалитете все обговорено. Так что приходите утром в понедельник ко мне в бюро.
- Вернуться? Мне? Вам действительно следует обратиться к психиатру, шериф! Ведь вы не воображаете на самом деле, что я вернусь в эту затхлую, вонючую коробку... - Моя рука сильнее сжала трубку. - В понедельник, утром в девять часов, вас устраивает?
Глава 1
Милая светловолосая головка, наклонившаяся к пишущей машинке, первое, что я увидел, явившись в бюро шерифа в понедельник в девять часов утра. Когда она подняла на меня пару ярко-голубых нежных глаз, у меня создалось впечатление, что я ее уже где-то видел.
- Аннабел Джексон, - радостно воскликнул я, - и пусть меня повесят!
- Благое пожелание, - приветливо проговорила девушка и продолжила:
- Представьте себе, мне было так хорошо с шерифом. Именно было хорошо, теперь все пойдет насмарку.
- Ну что вы! Уилер.., разве это имя вам ничего не обещает? А если я вам скажу, что вы по-прежнему прекрасны, Аннабел?!
Она чуть вздрогнула:
- И это в девять утра! Вы расшибете себе голову.
Кроме шуток, вы напрасно теряете время в полиции, лейтенант! Вам надо писать рекламные объявления для теле...
- Вы меня огорчаете, дорогая, - заявил я, - Не отдаете себе отчета, что вот-вот можете потерять. Кстати, чем вы заняты сегодня вечером?..
- Если мне нечем будет заняться, то у вас совета не спрошу! Кстати, шериф хочет вас видеть.
- Должен ли я понять это так, что он уже приплелся в такую погоду и в такую рань?
- Он сидит в кабинете с половины девятого.
- Да, в этом закоулке много изменилось, и, если вам скажут, что изменилось к лучшему, - не верьте ни единому слову!
- Я никому не доверяю, особенно лейтенантам полиции.
Направившись к кабинету Лейверса, я постучал и вошел. Шериф сидел в кресле и как раз закуривал трубку.
- Доброе утро, Уилер, - сухо проронил он. - Садитесь.
- Благодарю за заботу, шеф, - поклонился я и взял стул.
- У меня для вас есть работа.
- Очень хорошо, шериф, я как раз умирал без работы. Понимаете, хорошо организованное убийство будет для меня весьма кстати в данный момент. А кто он, этот покойник? - осведомился я, с надеждой глядя на него.
- Никто, - проворчал он, усмехнувшись.
- Да? - удивился я и, немного подумав, возмущенно передернул плечами. - Тем хуже для вас. А в чем дело? Вооруженное ограбление? Наркотики? Рэкет? Зверское изнасилование вашей способной секретарши?
Наконец шериф закурил трубку, взял у себя на столе какой-то конверт и кинул его в мою сторону.
- Читайте!
Письмо было адресовано шерифу Лейверсу. Роскошный конверт из толстой бумаги, от которого возбуждающе пахло дорогими духами.
- Если кто-нибудь хочет заставить вас петь, шериф, или угрожает кастрацией, не расстраивайтесь. Уилер тут как раз для того, чтобы защитить вас от убийцы-дистрофика.
- Читайте! - проворчал Лейверс. - И перестаньте молоть чепуху! В конце концов, мы не в театре, а вы не артист-комедиант.
Я принял огорченный вид - такой, какой напускаю на себя, когда получаю отказ от пышнотелых блондинок.
Потом вскрыл конверт и внимательно рассмотрел карточку. На ней золотыми буквами было напечатано:
"Директриса и ученицы института Баннистер, женского колледжа, приглашают мистера., на закрытый праздник, который состоится 24 октября в девятнадцать часов тридцать минут. В программе вечера: беседа с начальником полиции шерифом Лейверсом и выступление великого иллюзиониста Мефисто..."
Я перечитал еще раз, ничего не понимая, и вопросительно уставился на шерифа:
- Вас волнует Мефисто? Мошенник?
- Вполне возможно. Ничего о нем не знаю, и мне наплевать на это.
- Тогда мисс Баннистер? А-а-а.., понял! Она торгует белым товаром? Этот так называемый колледж для молодых девочек прикрывает всякие мошенничества! Там есть блондинки? Сколько девушек исчезло с момента открытия колледжа?
- Насколько мне известно, ни одной. Уилер, вы не возражаете, если я все-таки скажу несколько слов?
- Не стесняйтесь, шеф, выкладывайте! Чего уж там!
Лейверс глубоко вздохнул. Вены на его лбу вздулись.
- Заткнитесь! - гавкнул он.
- Хорошо, шеф.
В течение нескольких секунд он яростно затягивался трубкой.
- Вероятно, вы не заметили, - наконец успокоился Лейверс, - но двадцать четвертое октября - сегодня.
Колледж мисс Баннистер - самая шикарная школа во всем штате. Суперсливки общества посылают туда своих дочерей для завершения образования...
- ., в области секса! - докончил я за него.
- Довольно шуточек, Уилер! Для.., совершенствования их поведения, изучения трюков, которые позволили бы им сверкать в обществе. Там учится дочь мэра, а также дочери нескольких сенаторов и других выдающихся граждан. Молись, чтобы тебя не выгнали с работы, если отказываешься от приглашения в такое место.
Я позволил уговорить себя провести там беседу, но потом мне пришла в голову одна мысль. У меня есть возможность избежать этого.
- Что за возможность? - удивился я. Не часто у шерифа в голове появляются мысли.
- Это вы!
- Я?!
- Вы, и никто другой! Скажем, так: днем неожиданно я подхвачу сильный ларингит, так что не сумею даже выругаться, не говоря о том, чтобы проводить беседу. Но к счастью, смогу послать кого-то вместо себя. Этот человек прекрасно заменит меня. И вот вы-то подходите для этого больше всего - Вы с ума сошли! - ужаснулся я. - Меня могут посадить за совращение несовершеннолетней!
- Уилер, я вас не узнаю! - воодушевился он. - Вы порядочный пройдоха. С вашим знанием женщин... - Он воздел руки.
- Женщин - согласен, но не сопливок! - возмутился я.
- Вам придется потрепаться не больше получаса.
И потом, я уверен, великий Мефисто приведет вас в восторг.
- Вы слишком любезны, шериф. Только опасаюсь, что после беседы мне понадобится хороший, дорогой адвокат.
- Итак, решено, сегодня вечером вы представитесь мисс Баннистер, передадите ей мои извинения и скажете, что я просил вас провести беседу вместо меня. Ровно в семь тридцать... - Лейверс с насмешкой посмотрел на меня и ухмыльнулся. - Что это с вами, Уилер? Почему это вы так побледнели?
- Я уже вижу их, - с отчаянием проговорил я, - пятьсот прелестных малюток с рогатками, спрятанными в карманчиках передников.
Лейверс покачал головой:
- Ничего-то вы не понимаете, Уилер. Институт Баннистер - не для широкой публики. Там всего не более пятидесяти учениц. И разве я вам не сказал, что это колледж для шлифовки поведения будущих наследниц и профессорских жен? В колледже десять профессоров: шесть женщин и четверо мужчин. Самой младшей из учениц восемнадцать лет, а старшей - двадцать один.
- А-а-а! - облегченно вздохнул я, помолчал и уже многозначительно протянул:
- А-а-а!
- Наконец-то до вас дошло! - саркастически произнес шериф и откинулся на спинку кресла. - Я считаю, что посылаю вас в обычную обстановку, а кто станет возражать - тот лжец. Закрытый колледж, украшенный пятьюдесятью, вероятно, очень соблазнительными особами. В нем только четверо мужчин, так что это место, - сладко улыбнулся он, - как я полагаю, покажется вам настоящим раем.
- Согласен. Но я плохо представляю себя в роли оратора на тему нравственности в современном обществе.
Правда, могу прочитать лекцию о сохранении невинности в капиталистическом обществе.
- Завтра вы расскажете мне, как все прошло! - промурлыкал шеф. - А теперь убирайтесь! У меня и без вас полно работы!
Хорошо зная Лейверса, я быстренько улетучился из его кабинета.