KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Масси Суджата - Убийство по правилам дзен

Масси Суджата - Убийство по правилам дзен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Масси Суджата, "Убийство по правилам дзен" бесплатно, без регистрации.
Масси Суджата - Убийство по правилам дзен
Название:
Убийство по правилам дзен
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
123
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Масси Суджата - Убийство по правилам дзен

Переехав из Америки на родину отца, в Токио, Рей Симура организует здесь антикварный бизнес, и поначалу её дела идут неплохо. Но когда Рей приобретает чудесный тансу, она совершает худшую сделку в своей жизни. Человека, продавшего ей старинный комод, находят мертвым, и Рей невольно открывает ящик Пандоры,  полный тайн, похищений и убийств.Рей считает тансу ключом ко всему происходящему. Ей понадобится острый ум, быстрые ноги и, самое главное, философия дзен, чтобы разобраться в том, что связывает монаха, чемпионку по дзюдо и древний свиток. И чтобы понять, почему её собственная жизнь все время подвергается опасности
Назад 1 2 3 4 5 ... 47 Вперед
Перейти на страницу:

От автора

Камакура — симпатичный городок со множеством храмов дзен, некоторые из которых очень напоминают храм, описанный в этой книге. Но Хорин-Джи — всего лишь плод моей фантазии, так же как и множество других мест, в которых происходит действие романа. Несмотря на то, что Камакура славится своими фестивалями, фестиваль Танабата проводится в Хиратсуке, близлежащем городке, определенно достойном внимания в начале июля.

За исторические и географические сведения я благодарна Джону Кэрроллу, автору книги «Два города — путеводитель по Йокохаме и Камакуре», выпущенной издательством «Коданса» в 1994 году.

С тех пор, как я начала писать «Так велит дзен», и до того, как была написана последняя страница, мне помогали многие друзья. В особенности я благодарна Джону Эдеру, владельцу антикварного магазина в Роппонги, Синджи Кавасаки из Киото, Тецуро Коно из Национального музея Токио, жителям Камакуры Сузуко Асакуре, Джунко Катано и Эйко Мори, устроившей мне замечательную экскурсию по городу и храму Токей-Джи, двум выпускникам клуба айкидо при Токийском университете, Кончи Хиёго и начальнику национальной полиции Наохито Ямагиси за то, что инструктировали меня во всем, что касалось работы японской полиции; я также благодарна Расти Канакоджи — американцу, чемпиону по дзюдо и тренеру олимпийской сборной, Кристоферу Белтону — писателю и переводчику, монахам из Дай Босатсу Дзендо — дзенского монастыря в Нью-Йорке и Дж. Д. Консидину, музыкальному критику из «Балтимор сан». Как и всегда, все ошибки лежат на моей совести и не имеют отношения к вышеуказанным людям.

Я рада отзывам читателей, интересующихся японской культурой. Если хотите написать мне или узнать больше о моих книгах, вы можете посетить мой вебсайт: http://www.interbridge.com/sujata

Действующие лица

Рей Симура — наполовину японка, наполовину американка, антиквар-фрилансер.

Нао Сакай — владелец антикварного отдела в магазине «Искусства Гиты».

Джун Курой — симпатичный продавец машин, работающий в Гите.

Братья Глендиннинг: Хью большую часть времени проводит в «Сёндаи лимитед», где работает адвокатом; Энгус — темная лошадка, путешественник.

Ясуси Исида — пожилой антиквар, наставник Рей.

Семья Михори — владельцы Хорин-Джи, знаменитого храма дзен в Камакуре. Настоятель монастыря Михори следит за имуществом, его жена Нана коллекционирует антиквариат и делает все, чтобы сохранить земли в Камакуре. Акеми — их единственная дочь —чемпионка по дзюдо, оставившая спорт. Ее двоюродный брат Казухито фактически усыновлен семьей Михори, чтобы стать следующим настоятелем монастыря.

Мохсен Завар — иммигрант из Ирана, прибывший в Японию искать лучшей жизни.

Ному Идета — пожилой прикованный к постели коллекционер антиквариата, живущий в Токио в респектабельном районе Денен-Чофу. Хару Идета — его сестра, посвятившая себя уходу за братом.

Лейтенант Хата — полицейский из Роппонги.

Йоко Маэда — владелица «Антиквариата Маэды», маленького магазинчика в Камакуре.

Ваджин — загадочный монах, работающий в саду.

Джуничи Ота — многострадальный адвокат Хью.

Госпожа Кита — клиентка Рей со здоровым аппетитом к антиквариату и сплетням.

Плюс еще некоторое количество монахов, торговцев, нелегальных эмигрантов и девушек легкого поведения, ищущих в Японии кто духовных, а кто материальных благ.

1

С самого начала я подозревала, что тансу Наны Михори обойдется мне слишком дорого.

Японский рынок антиквариата достаточно беден. К сожалению, хороших или ценных вещей давно уже не осталось, поэтому найти что-либо стоящее практически невозможно, даже если у вас есть деньги. Так что, приняв заказ, я вполне понимала всю его сложность. Правда, я никак не ожидала, что за какой-то деревянный ящик мне придется выложить почти все, что у меня было.

Во-первых, мой отпуск так и не состоялся. Хью Глендиннинг, мужчина, к которому я переехала со дня Святого Валентина, наконец перестал умолять меня, помахал билетами и улетел в Таиланд в одиночестве. И я осталась один на один с заказом, который уже считала невыполнимым, — казалось, что старинный деревянный комод был всего лишь порождением фантазии моей клиентки. В последние две недели я только и делала, что ездила из своего дома в Токио то на север — в Нигату, то на запад — в Киото. По дороге я страдала от москитов, которые, похоже, слетались тучами специально за тем, чтобы откушать моей кровушки. Сезон дождей закончился, и теперь я мучилась от июльской жары, пытаясь найти тансу.

Размышляя о преследовавших меня неудачах, я вдруг заметила, что попала в пробку на шоссе Томэи.

Раздражение мое усилилось, потому как я была уверена, что абсолютно все сидящие в окружающих машинах люди едут куда-нибудь в отпуск. Отцы держали руль, а матери протягивали детям разные лакомства и пластиковые стаканчики с напитками Я мечтала о том, чтобы у меня выросли крылья и я смогла улететь из этой проклятой пробки, как вдруг зазвонил мой мобильник.

— «Антиквариат Рей Симуры», — сказала я, нажав на кнопку специального переговорного устройства. Я читала, что водители, прикладывающие к уху мобильный телефон, не менее опасны, чем пьяные, потому что телефон стесняет движения. И я этому верила.

— Рей-сан, где вы сейчас находитесь? — раздался вежливый голос Наны Михори.

Мы разговаривали с ней ежедневно в течение тринадцати дней, включая и вчерашний, когда я позвонила сказать ей, что возвращаюсь домой из Нары. Я видела много комодов, подходящих под описание, но она хотела определенный тансу, точно такой, какой видела в книге. В принципе, все мои клиенты хотели что-то, что видели в книге.

— Я недалеко от Изу Пенинсула, — ответила я, размышляя о том, что все еще не изучила полторы или две тысячи японских иероглифов кандзи, которые обязан знать каждый взрослый человек.

Я выросла в Сан-Франциско. Моя мать была американкой, а отец японцем. Говорить мне было легко, и, как правило, для работы этого вполне хватало.

— Я так понимаю, что вы все еще не в Токио, — сказала Нана Михори, — а я тут слышала про симпатичный магазин в Гите, в котором продают только качественный антиквариат из всех уголков страны.

Моя подруга, госпожа Кита, нашла там прекрасный комод на прошлой неделе.

— Гита — это где? Рядом с Хаконе? — Район, о котором говорила Нана, был довольно далеко от места, где я находилась.

— Рей-сан, — ответила Нана, — вы так стараетесь ради меня. Я очень хочу, чтобы вы заработали свои комиссионные, но после ваших мытарств мне кажется невозможным просить вас еще раз съездить...

— Ну что вы, — протянула я, — это же совсем не сложно, Где находится магазин?

Я прижала телефон к уху плечом и пошарила второй рукой в поисках ручки. По правде говоря, я очень нуждалась в этой клиентке. Моему бизнесу было пять месяцев от роду. Кроме того, я была иностранкой. Но я надеялась на лучшее. Моя тетя Норме представила меня Нане Михори, жене известного владельца знаменитого буддийского храма в Камакуре — живописном городке в часе езды от Токио. Средства Наны были неограниченны, кроме того, она могла замолвить за меня словечко в будущем. А ее рекомендация стоила очень дорого. Я просто не могла не выполнить ее заказ.

Прощаясь со своей клиенткой, я заметила, что мальчик и девочка из соседней «мицубиси-харизмы» дразнят меня, изображая разговор и прикладывая к уху пластиковые стаканчики, будто говорят по телефону. Я решила им подыграть. «Моси-моси», — внятно проартикулировала я стандартный японский аналог «алло». Дети захихикали и что-то проартикулировали в ответ. Но что?

«Абунай» — вдруг поняла я, прежде чем что-то тяжелое врезалось в мою машину. Опасность!

Я бросила телефон и схватилась за руль. А потом посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, как водитель маленького коммерческого грузовика машет мне рукой, показывая на узкое шоссе.

Как я умудрилась попасть в аварию в практически неподвижной пробке, осталось для меня загадкой. Видимо, я просто королева неудач. Починка «тойоты-виндом» обойдется в астрономическую сумму. Но самое плохое заключалось в том, что это была не моя машина.

Чувствуя себя ужасно, я смотрела на водителя грузовика в желтом комбинезоне и кепке. При других обстоятельствах я бы, наверное, улыбнулась.

Я вышла из машины, прекрасно понимая, что выгляжу неважно: наполовину японка, под тридцать, с короткой стрижкой, в коротких шортах и севшей после стирки футболке с надписью «Беркли». Я поторопилась навстречу водителю со своей японской лицензией и регистрацией машины Хью в руке.

Назад 1 2 3 4 5 ... 47 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*