Фридрих Незнанский - Убей, укради, предай
Обзор книги Фридрих Незнанский - Убей, укради, предай
Фридрих Евсеевич Незнанский
Убей, укради, предай
Пролог
ГЛАВАРИ ОРГАНИЗОВАННОЙ ПРЕСТУПНОСТИ В РОССИИ ОТМЫЛИ 15 МИЛЛИАРДОВ ДОЛЛАРОВ ЧЕРЕЗ BANK OF TRATON ПО ПРЯМОМУ УКАЗАНИЮ ПРАВИТЕЛЬСТВА И ПРЕЗИДЕНТА СВОЕЙ СТРАНЫ.
Об этом заявили вчера на пресс-конференции в Вашингтоне представители Федерального бюро расследований, ссылаясь на результаты собственного расследования и данные, полученные от Генеральной прокуратуры России, пользующейся относительной независимостью от властей.
По сведениям ФБР, 10 миллиардов из этой суммы составляют средства из займов (МВФ) Международного валютного фонда, предоставленных российскому правительству начиная с 1992 года, остальные – доходы организованной преступности от традиционного криминального бизнеса: рэкета, проституции, выполнения заказных убийств, торговли наркотиками и оружием. Счета, использовавшиеся для отмывания денег, были открыты на имя американской компании Phenix Ltd, а оперировал ими бывший российский сотрудник МВФ Станислав Шестопал.
Представители ФБР отметили, что в частных беседах их коллеги из Москвы утверждали в один голос: «Зная российскую действительность, крайне затруднительно поверить в непричастность к разворовыванию международных кредитов и отмыванию преступных капиталов экс-президента, а также таких известных деятелей, как экс-премьер министр Степан Чеботарев и председатель Союза промышленников и предпринимателей Валерий Пичугин». (Последний занимал различные высокие государственные посты, в том числе и в правительстве Чеботарева, а также неоднократно вел переговоры с западными кредиторами.)
Один из свидетелей по этому делу – американский гражданин Ефим Басин, выходец из семьи русских эмигрантов, работавший адвокатом в нью-йоркском представительстве Внешэкономбанка России, – согласился дать интервью нашему корреспонденту.
Он сказал: «Шестопал – фигура несамостоятельная, за ним непременно должен стоять кто-то еще. Хотя бы и упомянутые уже Пичугин и Чеботарев. Они причастны и к скандалу с российскими ГКО – государственными краткосрочными облигациями – многомиллиардной афере, приведшей в прошлом году к банковскому кризису и дефолту в России. Российское правительство и кремлевская администрация обратились к ним за помощью в отмывании денег ввиду их колоссального опыта в международных финансовых махинациях и обширных связей в американских деловых и политических кругах».
По словам Басина, русские давно и успешно внедряют своих людей в различные банковские структуры в Соединенных Штатах, используя шантаж, грубое физическое давление и протекционистскую поддержку подкупленных ими политиков самого высокого ранга. Так, ответственные посты в Bank of Traton заняли две русские эмигрантки – Марина Митина и Наташа Пушкина, сколотившие за короткий срок крупные состояния благодаря финансовым злоупотреблениям.
Опасения по поводу проникновения русской мафии не только на улицы, но и в истеблишмент сегодня все в большей мере разделяются официальным Вашингтоном. Представитель Министерства юстиции, пожелавший остаться неизвестным, в связи со скандалом вокруг Bank of Traton заявил нашей газете: «После распада Советского Союза Президентская администрация, ФБР, иммиграционная служба и другие государственные институты проявили непростительное благодушие по отношению к волне иммиграции из бывшего СССР. Мало того что наш президент и Госдепартамент вынуждены иметь дело с насквозь коррумпированным российским руководством – другого там просто нет, вдобавок мы еще и импортируем коррупцию из России. Есть еще одна угроза, о которой обычно предпочитают умалчивать. Русский программист в банке или русский физик в НАСА несравненно опаснее, чем русский гангстер на Брайтон-Бич. В силу своего генетического неверия в способность властей их защитить они легко поддаются криминальному нажиму и готовы сделать все, что потребует от них мафия».
«Нью– Йорк таймс», 25.08.99
Часть первая.
НАДО БЫТЬ ПРОЩЕ
Убийца. 5 сентября, 5.00
Воздушный лайнер описал пологий вираж и вышел на посадочную прямую. И сразу же очнулся динамик громкоговорителя.
«Наш самолет вошел в воздушное пространство независимого государства Луганда, – в мажорном тоне вещала невидимая стюардесса. – Народ и правительство рады приветствовать вас на древней и прекрасной земле одного из самых богатых государств Африки. Мы совершим посадку в международном аэропорту столицы Лалулы, построенном два года назад лучшими специалистами Европы. В процветании и прогрессе Луганды вы сможете убедиться лично. Гостям у нас везде рады! Но гостям, приезжающим с добрыми намерениями. Президент Джулай Таруба ведет непримиримую борьбу с внутренней реакционной оппозицией и внешними врагами. А их у свободной Луганды хватает…»
Стюардесса говорила на хорошем английском. Настолько красноречиво и убедительно расписывала положение дел в стране, ее стремительный экономический и социальный взлет, что информация оппозиционной печати выглядела на этом фоне бессовестным поклепом пройдох журналистов. Впрочем, сейчас в салоне журналистов не было вообще. Не горели, видно, желанием посетить местные джунгли. Или же сам Джулай Таруба позаботился о том, чтобы ограничить их въезд на подвластную ему территорию.
Подтянутый мужчина со светло-коричневым цветом кожи покосился на мирно похрапывающего в соседнем кресле толстенного американца. «Явный тип пресыщенного жизнью бизнесмена», – подумал мулат. Несмотря на прохладу в салоне, на оплывшей, в складках шее блестели капельки пота и скатывались за воротник хлопчатобумажной рубашки. Мулат отвернулся к иллюминатору.
Стюардесса продолжала рассказывать о победах и достижениях нового строя Луганды. Ее пламенное повествование напоминало сказку о Золушке. Так и Луганда за короткий срок стала передовым африканским государством с собственной непобедимой и хорошо вооруженной армией.
«За последние пять лет полностью решен жилищный вопрос, – радовалась стюардесса. – Решена и проблема с рабочими местами. Медицинская помощь оказывается на новейшем современном оборудовании. Вследствие чего возросла продолжительность жизни. Теперь она составляет сто двенадцать лет у женщин и сто пять – у мужчин. Тогда как совсем недавно она соответственно составляла только девяносто девять и девяносто три года».
«Скоро на Марс полетят», – равнодушно подумал мулат.
Лайнер пошел на снижение.
«Пристегните, пожалуйста, ремни безопасности. Мы прибываем в аэропорт Лалулы, – пропела из динамика стюардесса. – Счастливой посадки, дамы и господа». И отключилась.
Внизу менялся ландшафт. Джунгли, рассекаемые грязно-коричневой рекой, уступили место саванне, поросшей островками низкорослых деревьев и кустарника. Вдалеке мирно бродило стадо антилоп. Прямо под брюхом самолета возникла и стремительно полетела навстречу посадочная полоса. Одинокая и довольно узкая для международного аэровокзала, она наводила на определенные мысли.
Архитектурный шедевр лучших европейских специалистов явил этим мыслям вполне достойное подтверждение. Три одноэтажных бетонных куба, выстроенных в ряд, соединялись между собой остекленными переходами. На крыше каждого, на высоком флагштоке, гордо реял зеленый флаг с изображением красной антилопы в центре. Государственный флаг был единственным украшением серых, угрюмых зданий.
Спустившихся пассажиров у трапа поджидал обезображенный рекламами «Мальборо», «Кока-колы» и джинсовыми задницами «Ли» автобус. Два чернокожих солдата с карабинами в руках топтались на месте. Когда прибывшие разместились, они прокричали что-то гортанное и отрывистое водителю и автобус покатил к строениям, подразумевавшим вокзал. Черные вояки весело переговаривались на своем языке и, проигнорировав все возможные нормы приличия и хваленого гостеприимства, нагло закурили.
«На таких колымагах в Штатах в провинциальных городишках детей в школы возят, – пронеслось в голове мулата. – А эти и есть самые настоящие дети. Для них – в самый раз».
Автобус затормозил у центрального здания. Там их встречала делегация из трех военных. Все в одинаковой тропической форме цвета хаки: рубашки с короткими рукавами, шорты и длиннокозырьковые кепки (американский вариант). У самого высокого, со злобным лицом, испещренным шрамами, на левом бедре кобура с пистолетом. Второй был с советским АК-74. Третий, видно переводчик, – без оружия. Он и заговорил первым:
– Господ просят пройти внутрь для досмотра багажа и проверки документов.
Дамы в этом рейсе отсутствовали.
Высокий расплылся в широкой, но не очень дружелюбной улыбке, бросил несколько фраз.
– Необходимые формальности, – последовал незамедлительный перевод. – В стране неспокойно, партизаны активизировали действия. Майор Габу Джунтали просит отнестись с пониманием и обещает ускорить процедуру.