KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Robert van Gulik - Жемчужина императора

Robert van Gulik - Жемчужина императора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Robert van Gulik, "Жемчужина императора" бесплатно, без регистрации.
Robert van Gulik - Жемчужина императора
Название:
Жемчужина императора
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
145
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Robert van Gulik - Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Назад 1 2 3 4 5 ... 30 Вперед
Перейти на страницу:

Роберт ван Гулик

Жемчужина императора

Глава 1

Высокий мужчина зажег благовонную палочку на алтаре богини реки.

Вставив палочку в бронзовую подставку, он поднял глаза на спокойное лицо статуи, тускло освещенное единственным масляным светильником, свисающим с закопченных балок потолка. Казалось, богиня слегка улыбается.

– Ну что ж, ты можешь быть довольна! – горько сказал мужчина. – Там, в своей священной роще, ты отняла ее у меня в тот момент, когда я собрался окропить тебя ее кровью. Но сегодня вечером я выбрал тебе новую жертву и должным образом подготовился к жертвоприношению. На этот раз я буду…

Он оборвал себя на полуслове и бросил встревоженный взгляд на старого священника в оборванной коричневой одежде, сидящего на скамейке около входа в храм. Священник посмотрел на набережную, украшенную разноцветными фонариками, и снова склонился над молитвенником. Он не обратил ни малейшего внимания на одинокого человека у статуи.

Мужчина еще раз взглянул на богиню.

Статуя была выполнена из необработанного дерева. Скульптор поступил мудро, оставив нетронутой структуру древесины, которая имитировала складки одежды, ниспадающей с круглых плеч богини. Она сидела, скрестив ноги, на цветке лотоса, ее левая рука лежала на колене, а правая была поднята в жесте благословения.

– Ты – прекрасна! – хрипло прошептал мужчина, не мигая глядя на неподвижное лицо богини. – Скажи мне, почему красота всегда зла? Искушая мужчину, обольщая застенчивыми улыбками и взглядами из-под ресниц, она затем отталкивает его. Отталкивает с презрительной усмешкой, ломает ему жизнь, а потом преследует его. Почему? – Безумно вытаращив глаза, он ухватился за край алтаря. – Это всего лишь справедливо, когда нож вонзается в их коварные сердца, когда они, распростертые, лежат у подножия алтаря перед тобой, справедливо, что их…

Вдруг он испуганно замолчал. Ему показалось, что на челе богини, около жемчужины в середине лба, появилась строгая морщина. Но тут же со вздохом облегчения он вытер пот с лица – это была всего лишь тень ночного мотылька, пролетевшего над пламенем.

Он крепко сжал губы, бросил подозрительный взгляд на статую и пошел к выходу.

Мужчина подошел к старому священнику, погруженному в молитвы. Он стукнул его по костлявому плечу.

– Ты мог бы оставить богиню одну на сегодняшнюю ночь, не сторожить ее? – спросил он с напускной веселостью. – Скоро начнутся состязания лодок-драконов. Смотри, лодки уже выстраиваются под Мраморным мостом! – Мужчина достал пригоршню мелочи из рукава и добавил: – Вот! Возьми деньги и поужинай как следует в харчевне!

Старик посмотрел на него воспаленными глазами. Денег он не взял.

– Я не могу покинуть ее, господин. Она не простит мне этого.

Он опять склонился над молитвенником.

Помимо своей воли мужчина содрогнулся. Пробормотав неприличное ругательство, он помчался вниз по лестнице, ведущей на дорогу вдоль набережной. Ему надо было спешить в город, чтобы успеть к концу состязаний.

Глава 2

– Наконец-то я дождался «шестерку»! – с удовлетворением сказал судья Ди своей первой жене. Он приставил костяшку домино к концу замысловато извивающейся «змейки».

Две других его жены не произнесли ни звука, они сидели потупившись. В сгущающихся сумерках было трудно различить красные пятнышки на костяшках домино. Судья со своими тремя женами расположился на высоком помосте, на корме служебной лодки, стоявшей на якоре. Другие суденышки в некотором отдалении растянулись цепью вдоль берега Канала. Это был пятый день пятого лунного месяца – день ежегодного праздника Большой пятерки, во время которого устраиваются состязания лодок-драконов. С полудня жители Пуяна потянулись от Южных ворот к расставленным на берегу скамьям, возле которых поздно вечером должны были финишировать участники состязаний. Именно здесь судья Ди вручит призы победителям.

Судью попросили только наградить лучших, но он всегда с удовольствием принимал участие во всех праздниках жителей вверенного ему города, а потому предложил свою помощь в проведении состязаний. Поэтому вместе со своей свитой в трех паланкинах он покинул город за час до заката. Они устроились на его большой служебной лодке, стоявшей на якоре. Там же они и пообедали – рисом и сладким супом, – точно такой же обед подали всем зрителям. После трапезы вся семья села играть в домино, ожидая, когда взойдет луна и состязания начнутся. Становилось прохладно; отовсюду слышались песни и смех. Зажглись гирлянды разноцветных фонарей на лодках, и гладкая темная вода засияла веселыми огоньками.

Все выглядело как в сказке, но четверо, сидящие за столом, были так поглощены игрой, что не замечали ничего вокруг. Домино – любимая игра в семье судьи Ди, и все относились к ней очень серьезно, с азартом борясь за победу. Сейчас игра приближалась к концу, все нервничали.

Третья жена выбрала одну костяшку из разложенных перед ней. Она приставила ее к цепи костяшек на столе и сказала двум служанкам, сидящим на корточках около чайной плитки:

– Лучше зажечь светильники, я почти ничего не вижу!

– Я – пас! – заявил судья Ди. Он с раздражением посмотрел на старого управляющего, который появился на палубе и направился к судье. – Что еще случилось? Вернулся тот загадочный посетитель?

Получасом раньше, когда судья и его жены прервали игру и подошли к перилам ограждения, чтобы полюбоваться пейзажем, на борту лодки появился незнакомец. Но когда управляющий собрался объявить о его визите, мужчина вдруг сказал, что передумал и не хочет беспокоить судью.

– Нет, ваша честь, это доктор Пэн и господин Ку, – уважительно произнес седобородый управляющий.

– Проводи их сюда! – вздохнул судья Ди. Пэн Киа и Ку Юаньлян были ответственными за организацию состязаний. Судья знал их только в лицо, они не принадлежали к числу знатных людей Пуяна, с которыми он регулярно встречался на официальных приемах. Доктор Пэн был известным врачом, владельцем большой аптеки, а господин Ку – богатым собирателем древностей.

– Это не займет много времени! – обратился он к женам с ободряющей улыбкой.

– В кои веки собрались поиграть в домино! – пробурчала первая жена, надув губы.

Женщины перевернули костяшки домино, встали и ушли за ширму, установленную поперек помоста. Им не разрешалось встречаться с посторонними мужчинами.

Судья Ди тоже поднялся и ответил кивком на низкие поклоны двух вошедших мужчин с очень серьезными лицами. На них была длинная летняя одежда из тонкого белого шелка, на головах – черные кисейные шапочки.

– Присаживайтесь, господа! – приветливо сказал судья. – Думаю, вы пришли доложить, что к состязаниям все готово?

– Совершенно верно, ваша честь, – бесстрастным голосом ответил доктор Пэн. – Только что господин Ку и я покинули деревню Мраморный Мост, все девять лодок уже выстроились на старте.

– Хорошие команды принимают участие в состязаниях? – спросил судья Ди и тут же рявкнул на служанку, которая собиралась накрывать стол к чаю: – Не трогай домино!

Пока он снова переворачивал костяшки, доктор Пэн ответил:

– Желающих было больше, чем когда-либо, ваша честь. По двенадцать гребцов на каждую лодку были найдены мгновенно. Будет ожесточенная борьба, так как команда второй лодки полностью состоит из гребцов с Канала, а они настроены выиграть у команд, составленных из горожан! Господин Ку и я проследили за тем, чтобы участники были накормлены в харчевне у Мраморного моста. И теперь они рвутся в бой!

– Ваша лодка, доктор Пэн, безусловно, фаворит! – скривив губы, заметил Ку Юаньлян. – Моя же не имеет ни малейшего шанса – она слишком тяжела!

– Зато она отвечает всем историческим требованиям, господин Ку, – любезно сказал ему судья. – Я слышал, что ваша лодка – точная копия «Драконов» наших предков.

Довольная улыбка появилась на живом симпатичном лице Ку. Он поклонился:

– Я принимаю участие в состязаниях только для того, чтобы не забывали древние традиции.

Судья Ди кивнул. Он знал, что Ку посвятил свою жизнь изучению старины и был страстным собирателем древностей. Судья напомнил себе, что должен как-нибудь увидеть его собрание картин. Затем он произнес:

– Рад это слышать, господин Ку. В этот день состязания лодок-драконов проводились с незапамятных времен. По всей империи, где только есть вода – река, канал или озеро, – устраивались праздники. Их организовывают регулярно, чтобы у людей, занятых тяжким трудом, были просветы в жизни!

– Местные жители, – заметил доктор Пэн, – верят, что таким образом они ублажают богиню реки, а она, в свою очередь, обеспечит дождями крестьян и уловом рыбаков. – Он расправил черные усы, оттеняющие бледность его длинного апатичного лица.

Назад 1 2 3 4 5 ... 30 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*