KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Андрей Дышев - Зеркало для героя

Андрей Дышев - Зеркало для героя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Дышев, "Зеркало для героя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Несмотря на острое чувство одиночества и неприятное, почти мистическое ощущение присутствия в доме духа Августино, я заснула сразу, как сгустились сумерки, но проснулась глубокой ночью от громкого лая псов. Выглянув в окно, я увидела, что мои охранники черными тенями несутся по саду в сторону главных ворот, но бежали они, виляя хвостами, и лаяли, поскуливая, словно чуяли приближение хозяина. Они растаяли в темноте, и снова наступила тишина, если не считать убаюкивающего шума прибоя.

Я снова легла, но долго не могла уснуть, думая о предупреждении Гонсалеса. Минное поле на необитаемом острове – это было что-то странное. Если таким образом Августино охранял свои склады с наркотиками, то почему он оставил «голой» береговую линию? По логике, прикрывать склады следовало бы со стороны моря, а не со стороны леса.

Я проснулась рано. Нервы были натянуты, словно у солдата перед боем, даже во сне мысли не оставили меня, и было такое ощущение, словно я всю ночь при свете луны разгадывала кроссворды. И все же тело переполняло ощущение свежести и силы. Я сбегала на берег, искупалась в океане, а вернувшись, приготовила на примусе кофе.

То, что Гонсалес пообещал мне полную безопасность в этом доме, по-видимому, означало, что он приставил ко мне какого-то невидимого охранника, причем голодного. У меня прекрасная память на расстановку предметов, мне бывает достаточно одного взгляда на шахматную доску, чтобы запомнить положение фигур на любом этапе игры. Так вот, в мое отсутствие кто-то похозяйничал в коробках, в которых лежали продукты, и я с твердой уверенностью могла сказать, что это сделали не псы, потому что прикрыть за собой дверь, уходя из особняка, они не могли.

Этой версией об охраннике, а точнее, о шпионе, который следил за мной, можно было объяснить и странное поведение собак сегодняшней ночью. Это открытие меня не слишком встревожило, так как существует множество способов избавиться от «хвоста», если о его существовании известно.

Я не предполагала, что Гонсалес может прилететь к особняку слишком рано, и, пока держалась утренняя прохлада, я решила пройти по берегу в сторону той самой неприкасаемой западной части острова, где находилась резиденция Августино.

Псы сопровождали меня километра три или четыре. Они были веселы и внешне беззаботны. Прыгая по воде, кусали волны, накатывающие на берег, догоняли друг друга, демонстрируя удивительное сходство не только фигур и окраса шерсти, но и характеров. Можно было подумать, что это компьютерный трюк, реклама собачьего корма.

Так я, развлекаясь в обществе псов, дошла до скалистого мыса, представляющего нагромождение камней, уходящее на несколько десятков метров в море. Словно здесь было начато строительство гигантской плотины, да заброшено. И тут с моими четвероногими друзьями что-то произошло. Они перестали резвиться, перешли на шаг, не сводя своих черных глаз с мыса, а затем я увидела, как у обоих на загривке дыбом встала шерсть. Я тоже посмотрела на мыс, но не заметила ничего, кроме белой пены от разбивающихся о камни волн. Мне показалось это странным, так как зрение у собак не лучше, чем у человека, а их чутье в тот момент не играло никакой роли, потому что ветер дул нам в спину. Сначала я решила, что собаки испугались водяных фонтанов, которые с каждым накатом волны вырывались из-под камней, и побежала вперед, вовлекая псов в игру. Но барбосы, продолжая негромко рычать, стояли как вкопанные.

Я не могла понять, что их испугало. Попытки схватить их за загривок и потащить вперед ни к чему не привели. Псы начинали жалобно скулить, прижимать уши, подгибать лапы и валиться на песок. Казалось, что в нескольких шагах от них проходит какая-то невидимая граница, перейти которую они не могут, и этот запрет заложен на уровне инстинкта, как, скажем, нельзя заставить обыкновенную собаку добровольно пойти в огонь.

Я оставила своих нерешительных спутников и дальше пошла одна. По каменному завалу идти было трудно, и, чтобы ненароком не сорваться в трещину, я сняла кроссовки, зашла в воду и поплыла. Море норовило кинуть меня на камни, и я испытала довольно острые ощущения, когда волна вдруг стремительно подняла меня и понесла прямо на каменную стену. Спасло меня то, что я успела повернуться к стене ногами и оттолкнулась от нее.

Проплыв мимо каменного завала, я наконец почувствовала под ногами ровный песок и уже готова была выйти на берег, как увидела метрах в пятидесяти от себя человека с винтовкой. Он неподвижно стоял на большом валуне спиной ко мне, словно охранял кого-то, кто был под ним, за валуном. Одет он был в полевую форму офицера США – в бежевые шорты, такого же цвета рубашку и панаму.

Про людей с оружием Гонсалес мне ничего не говорил, и потому я предпочла не высовываться из воды и выяснить, ради чего этот человек убивает время в такой невыразительной и неподвижной позе.

Я медленно доплыла до валуна и, когда человек уже не мог меня увидеть, нащупала дно и осторожно пошла вдоль каменной стены, прижимаясь к ней телом.

Вскоре моему взору открылась маленькая бухта с тихой и прозрачной водой, окруженная со всех сторон скалами, на которых я заметила еще двух вооруженных человек. Но самое интересное было у воды, на узком серповидном пляже. Там лежали, сидели, купались не меньше полусотни молодых и совершенно лысых индианок, все раздетые донага. Их унифицированная одежда, представляющая голубые короткие штанишки и такого же цвета рубахи, была аккуратно сложена стопочками в тени. Я рассматривала это странное лежбище минут десять, но не нашла ни одной женщины с европейскими чертами лица. Все они были в меру страшненькими, средней упитанности, причем добрая половина их были беременны.

Я много слышала и читала про аквакультуру, про роды в естественных природных условиях, в морской воде, и решила, что все эти женщины являются фанатками экзотических условий воспроизводства населения. Это предположение доказывало появление на пляже двух мужчин в белых халатах, при которых женщины вели себя, как перед врачами, и если мужчины приближались к кому-либо, то давали себя осматривать и ощупывать, поворачиваясь во все стороны.

Эта спасительная версия – про сборище фанаток аквакультуры – была, конечно, полнейшим бредом, но мне она дала некоторое душевное равновесие, ибо появление на острове, находящемся под контролем наркомафии, такого количества беременных женщин было, мягко говоря, странным, если не сказать абсурдным. При всем моем желании быстро найти какое-нибудь разумное объяснение увиденному ничего иного, кроме аквакультуры, в голову не приходило, а эта гипотеза трещала по всем швам, заглушая шум прибоя.

Я возвращалась к псам, которые преданно ждали меня у каменного завала, и думала, для чего Августино, который всю жизнь занимался производством и контрабандой наркотиков, понадобилось такое количество женщин. Может быть, Седой Волк на старости лет сошел с ума и решил обзавестись гаремом? Но даже если допустить эту идиотскую версию, то неужели наркобарон не смог подобрать себе более симпатичных женщин?

Весь обратный путь я пыталась разгадать загадку, которую задал мне Августино. Псы снова ожили, и чем дальше мы удалялись от бухты, тем веселее становились они и снова носились по прибою, высунув языки, попадали под волны, отряхивались рядом со мной, устраивая мне нечто похожее на душ Шарко.

В особняке меня ждал Гонсалес. Он был недоволен тем, что я заставила его ждать, и попытался предъявить мне претензии, на что я безапелляционно ответила, что мои передвижения по острову, являющемуся моей собственностью, ни по времени, ни по маршрутам регламентированы быть не могут.

«Разве я не говорил тебе, что на сегодня у Августино запланирована встреча с тобой?» – спросил он.

«Нет, – ответила я. – О том, что встреча состоится именно сегодня, ты не говорил. Но неужели у Августино настолько плотный рабочий день, что он не сможет принять меня, когда это будет удобно мне?»

Словом, я попыталась сразу поставить себя на свое место. Гонсалесу что-то не понравилось. Он нахмурился еще больше и сквозь зубы произнес: «Только черт знает, что придет в голову этой старой гиене».

Похоже, что эти слова вырвались помимо его воли, и Гонсалес тотчас замолчал, искоса глядя на меня, чтобы увидеть, как я отреагирую на это непозволительное ругательство в адрес шефа. Вполне возможно, что это была проверка моей лояльности по отношению к Августино, потому я должна была отреагировать однозначно. Сыграв негодование, я потребовала от Гонсалеса объяснений. Он, как мне показалось, немного смутился и попытался все перевести в шутку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*