KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Алистер Маклин - Кукла на цепи. Одиссея крейсера «Улисс»

Алистер Маклин - Кукла на цепи. Одиссея крейсера «Улисс»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алистер Маклин, "Кукла на цепи. Одиссея крейсера «Улисс»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Наблюдение! Но через полчаса будет темно, как в преисподней! — возразил Тэрнер. — По–моему, на психику давят.

— Бог его знает, — устало вздохнул Вэллери. — Скажу только одно. Я продал бы бессмертную душу за пару «корсаров», за радарную установку, туман или же ночь, вроде той, что была в Датском проливе. — Вэллери коротко хохотнул и тут же закашлялся. — Слышали, что я сказал? — спросил он шепотом.

— Никогда бы не подумал, что вспомню с такой тоской о той ночи… Когда мы вышли из Скапа–Флоу, старпом?

— Пять, нет, шесть суток назад, сэр, — прикинув в уме, ответил Тэрнер.

— Шесть суток! — недоверчиво покачал головой Вэллери. — Всего шесть суток назад. А осталось у нас… осталось всего тринадцать судов.

— Двенадцать, — спокойно поправил Тэрнер. — Семь транспортов, танкер и корабли охранения. Двенадцать… Колупнули бы разок старого «Стерлинга», — прибавил он хмуро.

Вэллери поежился от внезапного снежного заряда. Погруженный в думы, он наклонил голову, чтобы спрятаться от пронзительного ветра и колючего снега.

Резким движением повернулся.

— К Нордкапу подойдем на рассвете, — проговорил он рассеянно. — Пожалуй, нам туго придется, старпом. Немцы обрушат на нас все, что найдется под рукой.

— Проходили же мы раньше, — возразил Тэрнер.

— У нас пятьдесят шансов из ста, — разговаривая с собой, продолжал Вэллери, похоже, не слыша слов старпома, — «Улисс» и сирены… «Быть может, нас поглотит всех пучина…» Желаю вам удачи, старпом.

Тэрнер широко открыл глаза.

— Что вы хотите сказать?..

— И себе тоже, разумеется. — Вэллери улыбнулся, вскинув голову. — Мне тоже очень нужна удача, — прибавил он едва слышно.

Тут Тэрнер сделал то, чего никогда бы не осмелился сделать. В почти полной тьме он наклонился над командиром и, осторожно повернув его лицо, впился в него встревоженным взглядом. Вэллери не протестовал. Спустя несколько секунд Тэрнер выпрямился.

— Сделайте милость, сэр, — спокойно произнес он. — Спуститесь к себе вниз. Я сам обо всем позабочусь. Скоро придет и Кэррингтон. Пожар на корме почти потушен.

— Нет, только не сегодня. — Вэллери улыбался, но в голосе его была какая–то странная решимость. — И не посылайте свою челядь за стариной Сократом. Прошу вас, старпом. Я хочу остаться на мостике. Хочу в эту ночь все увидеть своими глазами.

— Да, да, разумеется. — Тэрнеру почему–то не захотелось настаивать. — Принесите командиру в его рубку галлон горячего, как огонь, кофе… А вы полчаса пробудете в рубке, — твердо проговорил старший офицер, повернувшись к Вэллери. — И выпьете все это пойло, иначе… иначе не знаю, что с вами сделаю…

— Я в восторге! — обрадовался Вэллери. — Кофе, разумеется, будет приправлен вашим восхитительным ромом?

— А как же иначе? Только… Будь этот жулик Уильямсон неладен! — проворчал раздраженно Тэрнер. Помолчав, он медленно прибавил: — Впрочем, не стоило так говорить о нем… Бедняги, здорово им досталось… — Он умолк. Наклонив голову, прислушался. — Интересно, долго ли будет висеть над нами этот мерзавец «Чарли», — пробормотал он.

Вэллери прокашлялся, чтобы ответить, но не успел он открыть рта, как в динамике щелкнуло.

— На мостике! Докладывает радиорубка. Докладывает радиорубка. Примите два донесения.

— Бьюсь об заклад, одно из них от этого сорвиголовы Орра, — проворчал Тэрнер.

— Первая шифровка с «Сирруса»: «Прошу разрешения подойти к борту транспорта снять людей. Семь бед — один ответ».

Вэллери стал вглядываться сквозь редеющую снежную пелену во мрак ночи, в бушующее море.

— При таком–то волнении? — пробормотал он. — Да и темнота — хоть глаз коли. Он разобьется вдребезги.

— Это сущие пустяки по сравнению с тем, что с коммандером сделает Старр, когда до него доберется! — весело воскликнул Тэрнер.

— Шансы у Орра ничтожные. Я лично… я бы не решился отдать ему такой приказ. Неоправданный риск. Кроме того, транспорт получил сильные повреждения. Вряд ли много людей уцелело.

Тэрнер ничего не сказал.

— Передать на «Сиррус», — четко проговорил Вэллери. — «Благодарю. Разрешаю. Желаю удачи». Пусть радист передаст следующее донесение.

После краткой паузы динамик снова ожил.

— Вторая радиограмма для командира корабля из Лондона. Расшифровывается. Сию же минуту отправляю на мостик с посыльным.

— Пусть читает вслух, — распорядился Вэллери.

— «Командующему 14–й эскадрой авианосцев и конвоем Эф–Ар–77, — загудел спустя несколько мгновений бас в динамике. — Чрезвычайно огорчены полученным известием. Продолжайте идти курсом девяносто. Выслана эскадра боевых кораблей. Идет на сближение курсом зюйд–зюйд–ост. Ход полный. Рандеву завтра ориентировочно в четырнадцать ноль–ноль. Лорды адмиралтейства шлют наилучшие пожелания и поздравления контрадмиралу Вэллери, повторяю, контр–адмиралу Вэллери. Начальник штаба флота. Лондон». Динамик умолк. Слышны были лишь пощелкивание гидролокатора да монотонный пульсирующий гул моторов «кондора», но в воздухе еще трепетала радость, прозвучавшая в голосе оператора.

— Светлейшие лорды стали непривычно учтивы, — проговорил Капковый мальчик, и на этот раз оказавшийся на должной высоте. — Можно сказать: весьма порядочно с их стороны.

— Давно пора, чтоб они лопнули, — проворчал Тэрнер. — Поздравляю вас, сэр, — прибавил он тепло. — Наконец–то с берегов Темзы сверкнул нам светлый луч.

Одобрительный ропот пронесся по мостику. На мгновение все забыли о дисциплине, субординации. Никто даже не пытался скрыть своей радости.

— Спасибо, спасибо. — Вэллери был тронут, тронут до глубины души.

Обещана долгожданная помощь. Одна надежда на эту помощь для каждого из членов экипажа означает выбор между жизнью и смертью, а этих людей интересует одно — представление его к адмиральскому чину! «Туфли, доставшиеся в наследство от мертвеца», — подумал он и хотел было высказать это вслух, но вовремя спохватился: к чему омрачать искреннюю радость моряков?

— Большое спасибо, — повторил он. — Однако, господа, вы пропустили мимо ушей единственную новость, которая имеет сколько–нибудь существенное значение…

— Ничего подобного, — пробасил Тэрнер. — Боевая эскадра — как же! Придет к шапочному разбору, мать их в душу. Нет, нет, они, конечно, подоспеют. К похоронам или чуть позже. Возможно, даже успеют подобрать несколько уцелевших. Наверное, в составе эскадры линейные корабли «Илластриес» и «Фьюриес»?

— Возможно. Я не знаю… — Вэллери с улыбкой покачал головой. — Несмотря на недавнее мое… э… повышение в чине, светлейшие лорды не удостаивают меня своим доверием. Но на подходе авианосцы. За несколько часов до рандеву они смогут выслать вперед самолеты, чтобы с рассветом обеспечить нам воздушную поддержку.

— Ничего не получится, — пророчески проговорил Тэрнер. — Погода испортится, и машины не смогут подняться. Попомните мое слово.

— Возможно, о ясновидящий! — улыбнулся Вэллери. — Поживем — увидим… Что вы сказали, штурман? Я не совсем вас понял…

— Просто мне пришла в голову мысль, — усмехнулся Капковый мальчик. — Завтра для нашего юного доктора будет знаменательный день. Ведь он твердо уверен, что линейные корабли выходят в море лишь для участия в морских парадах в Спитхеде в мирное время.

— Вы мне напомнили, — спохватился Вэллери. — Мы же обещали послать врача на «Сиррус»…

— У Николлса дел по горло, — вмешался Тэрнер. — Он хоть и не очень–то обожает нас, вернее флот, но работу свою любит, уж это точно. Облачился в асбестовый костюм и, по словам Кэррингтона, он уже… — Умолкнув на полуслове, старший офицер поднял голову, вглядываясь в редкую пелену снегопада. — Вы только посмотрите! Совсем обнаглел проклятый «Чарли»!

С каждой секундой рев моторов «кондора» нарастал в диком крещендо.

Огромная машина с бешеным воем пронеслась всего в сотне футов от сбитых мачт крейсера. Гул моторов постепенно затих: самолет полетел дальше кружить над конвоем.

— Радио кораблям охранения! — быстро проговорил Вэллери. — Пропустить самолет! Не трогать его! Никаких осветительных снарядов! Ни единого выстрела! Он хочет нас раззадорить, чтобы мы себя выдали… Только бы на транспортах… О Боже! Идиоты! Идиоты несчастные! Что вы наделали!

Какое–то торговое судно в левой кильватерной колонне открыло огонь из пушек — не то из «эрликонов», не то из «бофорсов». Стреляли наугад, вслепую.

В темноте да еще в пургу шансы обнаружить самолет по одному лишь звуку ничтожны.

Стрельба продолжалась каких–то десять–пятнадцать секунд. Но этого было достаточно, чтобы навлечь беду. «Чарли» отвалил прочь; послышался натужный рев моторов: самолет круто набирал высоту.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*