Скотт Мариани - Последнее пророчество
— Вы имеете в виду, если со мной что-то случится. Сопутствующие потери. И хоронить никого не надо.
— Считайте, что оказываете нам услугу, — продолжал Мердок. — Мы же, со своей стороны, забудем, что случилось в Джорджии. А что касается убийства полицейского, то повесить его на какого-нибудь уголовника будет не так уж тяжело. Улавливаете?
— Сэр, позвольте напомнить, что я своими глазами видела, как тех двух полицейских убил агент Джонс, — возразила Алекс.
— Полагаю, вам бы лучше помолчать, агент Фиоранте. Не забывайте, вы сами признались, что застрелили коллегу-агента. Мы не можем просто сделать вид, что ничего не случилось. — Мердок уселся поудобнее и сложил руки на животе. — Итак, мистер Хоуп, либо вы сотрудничаете с нами в этом деле, либо вам будет предъявлено обвинение в убийстве двух полицейских и нескольких правительственных агентов. А агент Фиоранте проведет ближайшие десять лет в федеральной тюрьме. Выбирайте.
— Почему вы думаете, что я справлюсь с этим делом?
— Не будем тратить время попусту, майор. Часы тикают. Если нужно будет убрать снайпера, другого такого стрелка найти трудно, и у меня есть основания полагать, что вы как нельзя лучше подходите для выполнения задания. — Мердок опустил руку в карман, достал спичечный коробок и вынул обгорелую спичку. — Узнаете?
Секунду Бен смотрел на спичку.
— Хорошо, я согласен. Но у меня есть несколько условий.
Мердок кивнул.
— Разумно. Я вас слушаю.
— Я хочу, чтобы Зои Брэдбери отправили домой, к семье.
— Исключено, — вставил Каллахан. — Она — свидетель.
— Она также и жертва. Жертва сотрудников вашего управления, злоупотребивших данной им властью. И если вы не хотите, чтобы информация об этом стала достоянием общественности, то устроите возвращение мисс Брэдбери под надежной охраной в Великобританию и позаботитесь о полицейской защите для нее там до тех пор, пока все эти люди не будут пойманы.
Мердок ненадолго задумался.
— Хорошо, согласен. Но ей придется вернуться сюда для дачи показаний, если возникнет такая необходимость.
— Далее, мне нужна ваша личная гарантия, что в обмен на мое сотрудничество против агента Фиоранте не будет выдвинуто никаких обвинений.
Мердок медленно кивнул.
— Что еще?
— Мне пришлось улететь из Греции, оставив неурегулированной довольно сложную ситуацию. На Корфу есть капитан Стефанидис, который, вероятно, хотел бы еще со мной поговорить.
Мердок махнул рукой.
— Об этом мы позаботимся. Считайте, что он о вас и не слышал. Что-нибудь еще?
— Это все.
— Тогда договорились. А вы отправляйтесь в Иерусалим.
56
Из конференц-зала Бен и Алекс вышли в начале одиннадцатого вечера. В зале ничего не изменилось: те же моргающие мониторы, те же люди, не позволяющие себе оторваться от мониторов, та же атмосфера деловитости. Мердок провел их по длинному коридору в компьютерную лабораторию, начиненную оборудованием до такой степени, что с полдюжины сотрудников только что не сидели друг у друга на голове.
У терминала Каллахан разговаривал с одним из техников.
— В Соединенных Штатах более двадцати двух тысяч мужчин с фамилией Слейтер в возрасте от тридцати пяти до сорока пяти, — сообщил он, когда Мердок подошел ближе.
— А сократить список можно? Отобрать по цвету волос, росту, профессии?
— Чтобы рассортировать их по этим параметрам, понадобится какое-то время, — проворчал Каллахан.
— Постарайтесь побыстрее, — распорядился Мердок. — У нас мало времени.
Он вышел позвонить, и Бен с Алекс ненадолго остались одни.
— Спасибо за все, — сказала она. — А вот они поступают в отношении тебя ужасно несправедливо.
— Пообещай мне кое-что.
Алекс кивнула.
— Говори.
— Во-первых, позаботься, чтобы Зои вернулась домой.
— Конечно позабочусь. Что еще?
— И береги себя. Пусть у тебя все сложится, ладно?
Она несмело улыбнулась.
— Это ты так прощаешься?
— Может быть. Я ведь не знаю, как там все обернется.
— Я могу тебе позвонить?
— Мне будет приятно.
Бен назвал номер сотового. Она повторила, но записывать не стала.
Дверь открылась — вернулся Мердок.
— Все готово. Самолет вылетает в Израиль через час.
— И что мне там делать?
— Надеюсь, к тому времени, как вы долетите до Иерусалима, информации будет побольше и мы сможем что-то спланировать. Наши агенты попытаются обозначить наиболее вероятные цели. С вами свяжутся. — Он посмотрел на часы, покачал головой и повернулся к Алекс. — А вы временно поступаете в распоряжение агента Каллахана. Заботу о мисс Брэдбери мы поручаем вам. Вы с ней знакомы, с вами она будет чувствовать себя в безопасности. Сейчас мисс Брэдбери немного не в себе, и, может быть, вы ее немного успокоите.
— Конечно, сэр. А сегодня ей лучше переночевать у меня дома.
Впервые за вечер Мердок облегченно вздохнул и благодарно посмотрел на подчиненную.
— Спасибо. Снаружи будут трое агентов, хотя, по-моему, мисс Брэдбери ничто не угрожает.
Он шагнул к двери и вопросительно посмотрел на Алекс.
Она взглянула на Бена.
— Ну вот и все, — сказал он.
— Да, наверное. Ладно, пока.
— Пока.
Она коснулась его руки. Их пальцы на мгновение переплелись.
Мердок молча отвернулся.
— Береги себя, — прошептала Алекс и, повернувшись, шагнула к выходу.
— А теперь давайте посмотрим, сможете ли вы с Каллаханом найти этого Слейтера, — сказал Мердок.
Следующие семьдесят минут они провели вдвоем в заставленной экранами лаборатории, просматривая сотни фотографий, которые агент и техник отобрали из тысяч файлов. Когда закончили, Бен устало потянулся и закрыл глаза.
— Уверены? — спросил, щурясь, Каллахан.
— Абсолютно. Я лица не забываю.
— Значит, он назвал вымышленное имя. Чего и следовало ожидать. Непонятно только, почему Мердок не понимает очевидного. Ну что ж, с чего начали, с тем и остались — с большим жирным нулем. Зря только время потратили.
Бен промолчал.
Каллахан подтянул рукав и посмотрел на часы.
— Пора. Мне еще нужно доставить вас на борт.
57
Служебный автомобиль ЦРУ остановился у скромного деревянного домика в сонном городишке неподалеку от штаб-квартиры ЦРУ. Два агента проводили Алекс и Зои по дорожке через крохотный сад к передней двери. Вокруг было пустынно и тихо. Алекс открыла дверь, и агенты, войдя первыми, тщательно проверили дом. Удостоверившись, что все в порядке, они вернулись в машину, где им предстояло провести несколько часов до прибытия смены.
Алекс показала Зои гостиную.
— Устраивайся, не стесняйся.
Она щелкнула выключателем. В доме было прохладно и неуютно. Алекс подошла и включила электрокамин. Проверила автоответчик — ни одного сообщения.
«Вот так-то. Но зато у тебя есть Контора».
Зои устало опустилась на белый кожаный диван и потерла глаза.
— У тебя утомленный вид, — сказала Алекс. — По-моему, нам обеим не помешает выпить по стаканчику. Ты не против?
Она прошла в маленькую чистенькую кухню, достала из шкафчика бутылку красного вина, открыла и, прихватив два бокала, вернулась в гостиную.
— Ну вот все и закончилось.
Взяв бокал, Зои благодарно кивнула и кивнула.
— Да, закончилось.
— Нелегко пришлось?
Зои кивнула.
— Не хочу ни думать, ни вспоминать. Хочу поскорее вернуться домой.
— Родители будут рады.
— Я уже позвонила им из Лэнгли.
— И как?
— Они плакали.
— А уж сколько будет слез, когда вернешься.
— Наверное.
— Знаешь, я, пожалуй, приготовлю что-нибудь. Пиццу любишь?
— Все, что угодно.
— Просто вспомнила, что ты вегетарианка, а у меня здесь с пепперони и анчоусами. Могу выковырнуть те, что с твоей стороны.
— Не надо. Я бы сейчас и копченого ишака съела.
И тут зазвонил телефон. Алекс сняла трубку.
— Я обо всем договорился. — Она узнала басовитый голос Мердока. — Место для мисс Брэдбери забронировано. Рейс коммерческий. Вылет завтра поздно утром из Арлингтона. Около десяти к вам заедет Каллахан. Заберет мисс Брэдбери и отвезет в аэропорт.
— Поняла.
— А вы возьмите небольшой отпуск, — продолжал Мердок. — Отдохните. Вам ведь тоже пришлось нелегко.
Алекс поблагодарила его и положила трубку. Зои немного отогрелась перед камином, расслабилась и даже стащила и бросила на пол свитер.
— Ну что, у тебя каникулы?
— Отказываться не стану.
Алекс вернулась в кухню, достала из холодильника пиццу, положила ее в микроволновку, а через несколько минут хозяйка и гостья сидели за ореховым столиком и с удовольствием уплетали пиццу, запивая вином.