Борис Бабкин - Цель – все, смерть – ничто
– Извини, – вмешался Гарри, – ты говоришь про Стива Уайткота? Значит, жив еще старый бродяга! – воскликнул он.
– Да, – посмотрел на него Брут. – А позвольте узнать, кто…
– Передай ему привет от Непоседы, – улыбнулся Гарри.
– Хорошо, передам обязательно.
– Ну, ты понял, что и как? – спросил Борис у Ивана.
– Да.
– Я тоже свое сделаю, – сказал Андрей.
– А ты? – посмотрел на Брюге Волков.
– К бою готов. Испанец тоже, – кивнул немец на пятого.
– Си, си, – торопливо пробормотал тот.
– Надеюсь, все у нас получится. Представьте, господа, что это и есть наш последний и решительный бой. Все запомнили, что делать? – Волков посмотрел на говорящих по-русски.
– Да, – ответили Андрей и Тополев.
Волков взглянул на Курта и испанца. Те, поняв его без слов, кивнули.
– Вот насчет этого у меня есть сомнения, – покосившись на худого невысокого испанца пробормотал Борис. – Но выбора нет. Хоть на секунду отвлечет одного. Оружие у всех в порядке?
– Во сколько ты поведешь Саблезубого к яме? – спросила Уштишь.
– Не знаю, – ответил Отундо. – Когда придет, тогда и пойдем. Надеюсь, Вольф успеет ему кадык сломать. А уж потом я на нем отыграюсь и на Вольфе тоже.
– Хотелось бы это увидеть.
– Не надо. Саблезубый может что-то заподозрить и взять с собой больше людей. Все должно быть просто. Он с телохранителем, и я тоже с одним. Иначе все может сорваться.
– А если Вольф сумеет сбежать?
– Исключено. Я его переломаю и распну, как их бога.
– Зол ты на него.
– Очень. Он ведь пьяного Слона убил. А я думал тогда… – Не договорив, Отундо махнул рукой. – Но на этот раз все получится, и он нам окажет услугу.
– Непоседа? – удивился Уайткот. – Он-то какого черта здесь делает? Хотя я слышал про его горе. Значит, все-таки решил отомстить. А вот я, наверное, не сумел бы так спокойно на верную смерть идти.
– Подождите, Стив, – удивился Брут, – вы о чем говорите? Как я понял…
– Ладно, – перебил Уайткот. – Что говорили эти люди?
– Как я понял, цель их операции – российские женщины. Мне кажется, там есть и другие русские. Возможно, я ошибаюсь, но мне так показалось. Но сообщать об этом женщинам, наверное, не стоит. Они невольно могут выдать себя, а Аллигатор…
– Ты прав, говорить им не надо. Давать отчаявшимся надежду на спасение в этом случае не будем. А что они от нас хотят? Если нужна помощь, я могу рискнуть. Я готов был угробить Аллигатора, когда летал с ним. Но понял, что русским врачам придется очень плохо. Чертовски тяжело знать, что из-за тебя кто-то может распроститься с жизнью. Вертолет может взять шестерых. Ну даже восемь человек я возьму, только взлетать будет очень опасно. Четыре вышки, но там редко кто бывает, а вот пулемет постоянно наготове, и он нас срежет. Останутся от нас только лопасти винта. А как еще отсюда можно уйти? Выбраться и пешком можно. Опасно, конечно, часовые ночью все же ходят, да и на вышках прожектора. К тому же ведь в погоню бросятся эти чернозадые, и не уйдешь от них. Они же по следу как собаки ходят. А тут, как я понимаю, до ближайшего населенного пункта километров сто пятьдесят, а то и больше. Но и здесь оставаться нельзя, особенно женщинам. Скоро этот Имам приедет, террорист из «Аль-Каиды», и заберет женщин. И тогда шансов на спасение у них вообще не будет. Я готов, если этот Имам приедет, попробовать посадить в вертолет женщин и улететь. Если сшибут, то все же так погибнуть легче, чем в руках этого Имама оказаться. Поэтому я готов на риск. Вот револьвер украл у одного, – подмигнул он Бруту. – «Смит-вессон». Полный барабан, шесть патронов. Больше все равно выстрелить не успею. Главное – пулеметчика уложить. А там, может, и сумеем улететь. Но врачей я не оставлю этим бандитам.
– Теперь помощь все-таки рядом, и они вмешаются, я уверен, – сказал Брут. – Правда, их очень мало, но тем не менее…
– Непоседа один пятерых стоит, – заявил Стив. – Я видел его в бою. Но недавно я слышал, как Аллигатор говорил Саблезубому, чтобы тот нашел Гайдужу, главаря повстанцев. Как бы не засекли этих ребят бандиты Саблезубого. Они ведь тоже в таких делах профессионалы.
– Эти тоже не любители, – улыбнулся Брут.
– Надеюсь, – кивнул Стив.
Побережье
– Капитан, – обратился к Отто смуглый лысый мужчина, – тут тебя спрашивают.
– Кого еще принесло? – недовольно отозвался тот. – Пусть заныривают. Сколько их там?
– Пятеро.
– Стволы и ножи у них заберите, – предупредил Обожженный. – Не люблю вооруженных гостей. И будьте наготове. А то, может, про того посланца Саблезубого пришли ответ спрашивать.
– Все о’кей, капитан. Лишнее движение, и они трупы.
– Пусть заплывают, – открыв бутылку рома, кивнул Отто.
Смуглый вышел, и через пару минут в каюту вошли пять крепких молодых мужчин в песочного цвета камуфляже.
– Обижаешь, дружище! – усмехнулся рослый негр. – Не думал я, что ты у старины Джека ствол заберешь.
– Чтоб я утонул, – поднимаясь, заорал Обожженный, – в мелком озере! Джек!
Они обнялись.
– Осьминог! – крикнул Отто. – Верни оружие! Это же Джек Черная Смерть. Мы с ним такое пережили! Тащи сюда виски!
– Да мы не пить пришли, – сказал Джек. – Ты о полковнике ничего не слышал?
– Да что я мог слышать? Приходили тут от Саблезубого. Ну я и отправил их на корм рыбам. Но пару дней назад мои акулы захватили троих дикарей и потрясли их немного. Долго они не выдержали, – хохотнул он. – Вольф, сказали, у Карлика в яме сидит. Это где-то в районе Плюющегося Жирафа. Ну, там еще этот ползучий гад обитает, Смит. Но соваться туда пешком для меня верная смерть. Так что на меня не рассчитывай. Если бы по воде, я бы, конечно…
– Мы на тебя и не рассчитываем, – спокойно проговорил Джек. – Проводника ты нам найти можешь? А то пока мы этот район нашарим…
– Без вопросов. И бойцов подброшу. Есть тут у меня наемнички. Плати, и будут делать что хочешь. Двенадцать человек. Парни лихие и смерть не раз видели, но живы. Они пойдут на что и на кого хочешь. Им только деньги нужны. Я заплачу, – увидев, что Джек хочет что-то сказать, кивнул Отто. – Ты же знаешь, если бы не полковник тогда, в Красном море, я бы давно уже рыб кормил. Он же меня вытащил из тюрьмы Порт-Судана. Обожженный добро помнит. В общем, парней я с вами отправлю. Лихие парни, – повторил он. – И воевать умеют. Сейчас мы все-таки пару бутылок опорожним, все ж не часто встречаемся, а завтра за дела примемся.
– Не получится, – возразил Джек. – Слух прошел, что Саблезубый нашел полковника. А я ему тоже жизнью обязан, поэтому должен быть рядом. Давай проводника и этих лихих парней. Тронемся мы. Ты нам провиант организуй.
– Ладно, если так надо, – согласился Отто. – Удачи, ветра попутного и волны небольшой. Осьминог! – снова крикнул он.
– Виски, капитан, – входя, кивнул смуглый. Четверо темнокожих мужчин внесли ящик с виски.
– Отлично, – сказал Обожженный. – Зови сюда тех, кто помог нам на острове. Работа для них есть.
Осьминог вышел. Поставив ящики с виски, темнокожие тоже ушли.
– Расовая дискриминация! – захохотал Джек. – Ты, Отто, похоже, рабовладельцем стал.
– Краба тебе в рот за такие слова, – усмехнулся Обожженный. – Просто обкатываю парней. Не сразу же им на абордаж идти.
– Звал, кэп? – В каюту вошел лысый, дочерна загорелый верзила в шортах и босиком. Увидев Джека, замер.
Тот начал считать:
– Раз, два, три! – И выбросил два пальца.
Вошедший одновременно с ним показал четыре пальца и сплюнул:
– Твоя взяла!
Засмеявшись, они обнялись.
– Шторм от берега, – сказал Отто. – Похоже, авантюристы и бродяги друг друга с пеленок знают.
– Ты что тут делаешь? – спросил верзилу Джек.
– Полковник наш влип в песок африканский, – недовольно проговорил тот, – увяз по самое горло. Того и гляди ему рост на размер головы укоротят. Вот я и решил не позволить этого. С головой он выглядит куда лучше.
– Правильное решение, – кивнул Джек. – Значит, Бобби, наши интересы совпадают. Но ведь ты вроде сейчас должен быть…
– Жунуа рвет и мечет, – засмеялся Боб. – Я сам этим занялся, а потом узнал, что генерал несколько групп раскидал по Сомали. И приказал без полковника живыми не возвращаться. В общем, он одобрил мою инициативу. А ты почему здесь? Ты же на базе в Омане в госпитале должен лежать.
– Может, дадите прогноз погоды на сегодня? – проворчал Обожженный. – А то у меня полное затмение в черепной коробке.
– Бобби Койот, – представился верзила, – капрал отдельной бригады легиона генерала Жунуа.
– Что же ты мне сразу рифы под киль положил? – сказал Отто. – Выходит, ты тоже волчьей породы?… Собирайтесь. Я вам провиант и все остальное организую. Осьминог! Проводника дай! Нашего!
В каюту спустился невысокий худощавый африканец в потрепанных джинсах и неопределенного цвета безрукавке. На его поясе висел длинный нож.