Гаванский шторм - Касслер Клайв
Хотя Диас больше и не носил воинского звания, местная милиция так обращалась к нему из-за связей его могущественной семьи.
– Да, конечно, – сказал Диас. – Вы и ваши люди были отобраны, чтобы прикрывать операцию – ваша верность генералу не вызывает сомнений.
– Вчера, во время ночных работ, произошло вторжение на территорию участка Доминго-1.
Диас посмотрел на висевшую на стене большую карту Флоридского залива. Неровный зеленый овал, расположенный к северу-востоку от Гаваны, как раз и обозначал Доминго-1.
– Продолжай!
– Американский научно-исследовательский корабль «Саргассово море» появился после наступления сумерек и встал на якорь неподалеку от скважины…
– «Саргассово море»? – переспросил Диас. – А это не тот корабль, который пытался что-то разнюхать после того, как затонуло буровое судно?
– Это судно принадлежит Национальному агентству морских и подводных исследований. Именно они подобрали уцелевший экипаж «Альты».
– Но как они там оказались?
– Я не знаю, – Молина пожал плечами. – Возможно, проводили проверку по просьбе норвежских владельцев «Альты». Или они из ЦРУ.
– Корабль с буровой вышкой был уничтожен таким образом, чтобы это выглядело как несчастный случай, – сказал Диас. – Вы получили именно такой приказ.
– И мы его выполнили. Но я вас предупреждал, что его гибель может привлечь нежелательное внимание.
– Мы действуем по расписанию, и нам необходимо время, чтобы закончить раскопки. Если бы покойный министр Ортис не обозначил именно этот сектор для проведения бурения, у нас бы не возникло никаких проблем. В результате у нас не осталось выбора, нам пришлось убрать их оттуда, – Диас нахмурился. – Я вижу, что баржа разгружает новую партию руды. Что показывают предварительные подсчеты?
– С учетом того, что доставили на последней барже, получается двести восемьдесят тонн. Грузовой корабль наших заказчиков прибудет утром, чтобы забрать первую половину из добытых ранее двухсот пятидесяти тонн.
Диас встал и подошел к висевшей на стене карте. Кроме зеленого круга, на ней имелись еще два красных – в двадцати и тридцати милях на север во Флоридском заливе. Он указал на них.
– Каждый из гидротермальных источников Доминго-2 и Доминго-3 почти в десять раз больше Доминго-1. Они с легкостью позволят осуществить все необходимые поставки, если ваши оценки размеров запасов руды и ее содержимого верны.
– Доминго-1 дал лучшие результаты, чем мы рассчитывали, – сказал Молина. – Содержание полученного там оксида урана превышает пятьдесят процентов, что значительно лучше, чем на всех известных континентальных рудниках, в том числе и канадском урановом руднике в Атабаске.
– Именно по этой причине мы и начали дорогостоящую морскую добычу! Когда «Морской охотник» закончит работу на этом месторождении?
Молина опустил взгляд.
– Пока полной ясности нет. Завершено восемьдесят пять процентов подготовительных работ, но их пришлось приостановить из-за того, что потребовался ремонт поврежденного корабля.
– А почему он получил повреждения? – спросил Диас.
– Это все из-за американского исследовательского судна. Пока мы проводили раскопки, они спустили подводный аппарат, который приблизился к врубовой машине. Нам удалось захватить аппарат и поднять его на наш корабль.
– Что вы сделали?! – Диас вскочил на ноги.
– Они вели съемки наших работ. Кальсадо, находившийся на «Морском охотнике», сообщил, что его люди спрятали подводный аппарат на корабле, а двоих членов команды утром отправили на берег на барже. Вскоре два человека с корабля НУПИ поднялись на борт нашего кораб-ля, вероятно, искали своих товарищей. Их обнаружили, но им удалось спастись. Однако прежде они успели повредить камнедробилку.
Лицо Диаса стало малиновым.
– Значит, на корабле НУПИ знают о нашей операции и о том, что мы захватили их подводный аппарат?!
– Кальсадо докладывает, что он и его отряд вооруженных людей взял под контроль американский корабль. Он считает, что они не успели послать сигнал о помощи.
Диас посмотрел на Молину.
– И ты все это сделал, не согласовав со мной?
– Нам пришлось провести срочную военную операцию, а время было позднее. Однако я разбудил генерала и получил его одобрение.
Диас бросил свирепый взгляд на своего помощника.
– А тебе не приходило в голову, что американцы начнут искать свое пропавшее судно?
– Мы переместили их корабль ближе к берегу. Если они начнут предъявлять претензии, мы обвиним их в том, что они шпионят в наших водах.
– Все это поставило под угрозу важнейшую операцию, когда она уже близка к завершению, – Диас посмотрел на Молину с холодной решимостью. – Нам необходимо немедленно ускорить работы на Доминго-2 и Доминго-3. Я уточню, готов ли заказчик принять вторую часть груза раньше условленных сроков.
– «Морской охотник» может отправиться к двум другим локациям и заложить там взрывчатку, пока будет идти ремонт донного проходчика.
– Когда мы сможем возобновить добычу?
– В течение ближайших двадцати четырех часов. Или даже раньше.
– Ну, так принимайся за дело, – сказал Диас. – Немедленно! Возможно, у нас не будет столько времени – американский корабль может стать серьезной помехой. Я возвращаюсь в Гавану для встречи с генералом. А ты обеспечь переброску «Морского охотника» к Доминго-2.
Когда Диас собрался уходить, Молина его остановил.
– А что делать с экипажем подводного аппарата, который мы захватили?
– Они все еще на барже?
– За соседней дверью.
Диас уселся в кресло и раздраженно ответил:
– Ладно, приведи их ко мне!
Глава 47
Питт и Саммер слышали каждое слово и были в шоке, когда узнали, что «Саргассово море» захвачено кубинцами. Однако Питта не особенно удивило вторжение на борт «Морского охотника» – он не сомневался, что это работа Эла и Дирка.
Внезапно ставки заметно повысились. Захват подвод-ного аппарата, проявившего избыточное любопытство, одно дело, но взятие на абордаж корабля НУПИ – совсем другое. Строжайшая секретность буровых работ означала, что они являлись исключительно рискованной операцией, которая к тому же привела к очень серьезным экологическим проблемам из-за открывшихся гидротермальных источников.
– Если два других места выброса в десять раз больше тех, что замечены в месте затопления «Альты», то что может произойти, если они произведут взрывы в двух других местах? – спросила Саммер. – Руди сказал, что они уже получили сообщение о повышенном содержании ртути возле острова Андрос на Багамах.
– Если увеличить уже существующее заражение в двадцать раз, происходящее можно будет считать настоящей экологической катастрофой, – ответил Питт. – Как указал Руди, риск для морской флоры и фауны увеличится экспоненциально, когда мигрирующие виды пройдут через шлейф ртути.
– Во время взрыва нефтяной платформы в Мексиканском заливе все опасались, что нефтяное пятно доберется до Флоридского залива и пойдет дальше, к Восточному побережью, – сказала девушка. – Однако здесь опасность намного выше. Если токсичные вещества окажутся во Флоридском заливе, метилртуть может разрушить пищевую цепочку и отравить рыбные запасы от Техаса до Новой Англии!
В комнатку вошли два вооруженных офицера и отвели их в соседний кабинет.
– Эти двое шпионили за нашими буровыми работами, – сказал Молина.
Диас едва не упал со стула, когда увидел Саммер. Девушка была поражена не меньше, узнав своего похитителя, Хуана Диаса, однако первой пришла в себя.
– Профессор Диас, – с иронией сказала она. – Вот уж не знала, что ваши антропологические интересы включают убийство и похищение.
– Ты многого не знаешь, Саммер Питт, – заявил кубинец.
Девушка собралась было ему ответить, но тут ее внимание привлек лежавший на массивном столе камень ацтеков, который она нашла в Симапане, и она вновь пережила ужас тех событий.
– Вы хладнокровно убили доктора Торреса!