Данил Корецкий - Отдаленные последствия. Иракская сага
– Доложите обстановку, лейтенант. Кто стрелял?
Палман вышел вперед:
– Стрелял младший сержант Санчес, сэр. Какой-то мальчишка из местных... якобы напал на него с ножом...– Понизив голос, он добавил: – Помоему, сержант сам спровоцировал конфликт.
– Пострадавшие есть?
– Нет, сэр.
– Сержант Санчес, два шага вперед,– приказал Маккойн.
Санчес вышел из строя.
– За небрежное обращение с оружием объявляю вам выговор. Встаньте в строй.
Мако достал из кармана носовой платок, вытер рот, затем сложил и убрал на место. Вид у него был несколько смущенный.
– Объявляю благодарность матросу Фолзу, проявившему высокую бдительность при обеспечении сохранности личного оружия! – сказал капитан. И тут же поставил задачу: – Ночуем здесь, в крепости. В своих палатках. Никаких самовольных походов за пределы лагеря, никаких конфликтов с местными, никаких фортелей, в общем. Корректность и осторожность! Нарушители рискуют как минимум месячной зарплатой и тремя сутками гауптвахты...
Он посмотрел на сержанта Санчеса, застывшего по стойке «смирно» с самым невозмутимым выражением лица.
– А теперь можете разойтись.
* * *
На оперативном совещании, проходившем в палатке капитана Маккойна, было решено, что утром взвод разделится на две части: отделения Санчеса и Андерса на бэтээрах и грузовике отправятся на поиски десантников, а Палман со своим танком и остальными морскими пехотинцами останется здесь, пока Грох не закончит обследование крепости для обнаружения тайников с оружием массового поражения. Помощником Палмана назначается капрал Хэкман.
– Но ведь это смешно, джентльмены! – вступил профессор Макфлай, который в продолжение всего совещания скрывал многозначительную улыбку.– Какие тайники? Вы же видите – у них только пики да мечи, для них даже автомат в диковинку!.. Они прожектора боятся! Они не те, за кого вы их принимаете! И мы находимся вовсе не там, где вы думаете! Это не Ирак, это Арабский халифат! Откройте глаза: на дворе тринадцатое столетие от Рождества Христова!..
– Мы это уже слышали, профессор,– сдержанно отозвался капитан Мако.
– Так делайте выводы! Делайте, пока не поздно! – шумно призывал Макфлай.– Здесь нет химического оружия! Нет атомной бомбы! И десантников ваших нет! Их просто не существует, как и самой 82-й воздушно-десантной дивизии! Равно как и Соединенных Штатов, как и Саддама Хусейна, до рождения которого осталось семьсот лет! Вам нет нужды отправлять куда-то Санчеса... Иракская война закончена, джентльмены! Поздравляю вас! Вернее, она даже еще не начиналась...
– Какой бред вы несете, профессор,– восхитился Грох.
– Герр Грох, ваши далекие предки, крестоносцы, в этот самый момент, возможно, грабят и жгут Иерусалим,– огрызнулся Макфлай.– Это сравнительно недалеко отсюда – можете сгонять проведать. Полюбуйтесь заодно, от кого вы произошли...
– Простите, я что-то не понимаю,– Палман устало потер переносицу.– О каком тринадцатом столетии идет речь? Какой халифат? Какие крестоносцы?.. О чем это вообще?
– Профессор считает, сэр, что ваш танк на самом деле машина времени, и мы попали в Средневековье,– мрачно пошутил Санчес.
Палман выжидательно смотрел на Маккойна. Капитан, словно не замечая этого, глянул на свои часы и встал. У него был вид человека, не спавшего несколько суток.
– На сегодня споры закончены,– сухо сообщил он.– Желаю всем спокойной ночи. Часовым проявлять бдительность. Сержантам Андерсу и Санчесу обеспечить контроль за несением службы на постах!
– Но вы же игнорируете очевидные вещи! Факты! Так нельзя! – Профессор говорил таким тоном, будто игнорирование очевидных вещей вызывало у него физические страдания. И заканчивать споры он явно не собирался.– Ситуация в корне изменилась... Вы не учитываете этого, продолжаете думать, что с вами здесь кто-то воюет... Это не так. Это неверная посылка, которая может привести к плачевным результатам. Я говорю это вам как ученый...
– Как ученого вас интересуют только трупы и руины,– пробормотал Грох.– И пистолет за пазухой!
– Хорошо,– Макфлай опять пошел в атаку.– Отлично! Тогда объясните мне, почему пропала связь? А? Куда делись спутники? Куда делись наши войска? Почему карты врут? Почему все местные такого маленького роста? Почему, в конце концов, мы находим давно вымершие поселения – даже не поселения, собственно, а археологические объекты – целыми и невредимыми?
Макфлай помолчал.
– Нет ответа! Кроме одного: неизвестно как и почему, но произошло невероятное: мы оказались отброшены во времени на несколько столетий! Вот! Просто представьте себе это – и все встанет на свои места!
Санчес в своем углу громко зевнул.
– Вопросы звучат хорошо,– сказал Палман.– А вот ответы... Как-то не очень.
– В таком случае грозу проще всего объявить гневом Господним, а радугу – улыбкой Девы Марии,– раздраженно отозвался Грох.– Тоже все сходится, и не надо искать никаких объяснений... Ох уж мне эти гуманитарии! Как вам не стыдно, Макфлай! Вы же ученый! К чему эти антинаучные эскапады? Разве можно объяснять что-то, оторвавшись от материалистических позиций?
– Наверное, нельзя,– с мефистофельской улыбкой молвил профессор Макфлай.– Тогда объясните, пожалуйста, герр Грох, откуда здесь взялся халиф Аль-Хасан, который жил в тринадцатом веке? А если он самозванец, откуда у него такой дворец? И каким образом давным-давно разрушенная крепость Аль-Баар стоит здесь в целости и сохранности? Объясните с материалистических позиций!
– Хватит,– прервал его Маккойн.– Если вам неймется, можете продолжить научные споры в своей палатке. А я собираюсь объявить в лагере отбой и лечь спать, в каком бы веке мы ни находились!
Он откинул полог входа и встал рядом, как бы приглашая очистить палатку.
– Даже если бы мы действительно оказались в тринадцатом веке, морская пехота все равно жила бы по одному правилу – воинскому уставу,– добавил капитан на прощание.– Устав предусматривает все случаи жизни. Вот так-то, профессор.
* * *
Около пяти утра его разбудил Салливан, руководивший ночной сменой часовых.
– В крепости какое-то движение, сэр,– сказал он.– И пришел звероподобный солдат из местных. Я не понимаю, что он говорит, но похоже, хочет видеть вас.
– Буди Макфлая,– сказал капитан, ожесточенно растирая помятое лицо.– Впрочем, нет, пусть дрыхнет себе... Ахмеда зови. Живо.
Когда Маккойн, умывшись в углу из фляги, вышел наружу, Ахмед уже стоял возле палатки, с опаской поглядывая на воина свирепого вида, в чьем левом ухе висела целая связка колец, оттягивавшая изуродованную мочку вниз. Шишак на нем был новый, но Мако сразу его узнал – вчерашний хряк.
«И за какие грехи Аллах наградил этого мусульманина внешностью нечистого животного»? – подумал капитан. Здороваться со своим знакомым Мако не стал и вопросительно посмотрел на переводчика.
– Он сказал, халиф хочет говорить с тобой,– сказал Ахмед.
Было еще серо и ощутимо прохладно. На светлеющем небе постепенно гасли звезды. Переводчик часто моргал со сна и ежился, пряча ладони в рукава рубашки.
– Хочет, чтобы ты пришел к нему прямо сейчас.
Мако вздохнул.
– Надоели они мне! – буркнул он в пространство.– Сегодня закончим все дела и выдвинемся в обратный путь, на базу. Ну а сейчас пойдем, не будем нарушать протокол.
Капитан с переводчиком двинулись за посланцем халифа. Несмотря на ранний час, крепость напоминала растревоженный муравейник. Вооруженные жители сновали по узким улочкам, жгли костры, собирались группами и, размахивая руками, что-то обсуждали. Вид у них был озабоченный.
– Спроси, что тут происходит? – обратился капитан к Ахмеду.
Но провожатый не ответил на вопрос. За всю дорогу он вообще не проронил ни слова, только поздоровался с вооруженными до зубов гвардейцами, окружившими вход во дворец. Массивные фигуры, обвешанные железом и оружием, расступились перед гостями и тут же сомкнулись за спиной.
Они вошли в главные двери и по винтовой лестнице поднялись наверх, как вчера, только не на второй этаж, а на самую вершину башни. Здесь было еще прохладней, чем внизу, но светлее, словно оттого, что они приблизились к пока еще невидимому солнцу.
Аль-Хасан в полном боевом облачении, стоял напротив U-образной выемки в высоком каменном бортике. Услышав шаги, он не шевельнулся. От крепкой, закованной в железо фигуры веяло тревогой.
Хряк остался стоять у закругленного поверху низкого дверного проема, а капитан с переводчиком ступили на каменные плиты площадки. Наступила томительная тишина, слышалось лишь тяжелое дыхание халифа. Только через несколько минут Мако понял, что это дышит не Аль-Хасан – странный звук идет из-за башенных зубцов, словно дышит окружающая крепость пустынная равнина. Дышит тысячами легких, дышит приглушенным ржанием коней, дышит тысячами ног, поднимающих то ли пыль, то ли легкий песок недалекой пустыни.