Гаванский шторм - Касслер Клайв
– Я свяжусь с ними с капитанского мостика и спрошу, что они делают и есть ли у них под водой какие-то аппараты, – крикнул Дирк и бросился к двери.
– Скажи капитану, чтобы вывел нас в координаты, где мы в последний раз видели «Морскую звезду», – велел ему Джордино. – Через пять минут мы будем готовы спустить управляемый аппарат.
У них ушло десять минут на то, чтобы занять новую позицию. Питт-младший вызвал по радио стоявший неподалеку корабль, но в ответ получил лишь короткое резкое заявление. Они сообщили, что занимаются разведкой дна, «Морскую звезду» не видели, и потребовали, чтобы «Саргассово море» держалось от них на расстоянии не менее полумили.
Капитан «Саргассова моря» тут же проигнорировал их требование и передвинул корабль еще на четверть мили в надежде обнаружить «Морскую звезду».
Джордино спустил управляемый подводный аппарат через борт корабля, настолько быстро разматывая трос, насколько это позволяла лебедка. Дирк сидел в рубке управления, наблюдая за монитором. Примерно на полпути вниз камера аппарата поймала какой-то едва различимый свет вдалеке, но тут же его потеряла.
На глубине шестисот футов, когда на мониторе появилось дно, Питт-младший активировал рукоять управления, и подводный аппарат сделал несколько кругов.
Через минуту в рубку вошел Эл.
– Что-нибудь видишь?
– Примерно на двухстах футах уловил вспышку света, но он был слишком рассеянным, чтобы его испускала «Морская звезда».
УПА завис над пересечением следов на дне, и Дирк направил его туда, где их было больше всего.
– Я вижу что-то справа, – сказал Джордино.
Дирк развернул подводный аппарат, и его камера уловила далекое мерцание огней.
– Давай посмотрим.
Пока Эл вытравливал трос, Питт-младший направил аппарат к огням, но довольно быстро понял, что это не «Морская звезда».
Они мигали на громадной камнедробилке, которая обычно, как пылесос, засасывала в себя разбитые камни, но сейчас бездействовала, а барабана нигде не было видно. Рядом, в нескольких метрах над дном, точно сторож на посту, завис огромный квадратный управляемый аппарат.
Когда зонд НУПИ приблизился, дробилка поднялась со дна, подняв тучи ила, и толстые тросы медленно потащили ее к поверхности. Дирк некоторое время следил за ней и тут увидел еще один УПА, явившийся проверить, что происходит.
Два подводных аппарата настороженно изучали друг друга в течение минуты, затем тот, что был больше, развернулся и последовал за своим собратом, поднимавшимся на поверхность.
– Дно они исследуют, как же! – проворчал Джордино. – Они унесли с собой большую его часть.
– Наверное, отец и Саммер подобрались к ним слишком близко.
– Немного странно, что эти парни неожиданно собрали пожитки и помчались домой. В настоящий момент нам остается только продолжать поиски.
Они еще два часа изучали дно, несколько раз меняя местоположение «Саргассова моря», чтобы расширить зону поиска, но так и не нашли следов «Морской звезды».
– Поверить не могу, что мы не слышали даже намека на сигнал их аварийного передатчика, – хмурясь, проговорил Джордино.
– А он внешний? – спросил Дирк.
– На крыше.
Питт-младший повернулся к технику-связисту.
– Вы делали запись видеонаблюдений УПА?
– Да, в соответствии со стандартной процедурой.
– Покажите нам запись эпизода, где мы смотрели на чужой подводный аппарат.
Техник перемотал запись.
– Вот здесь остановите, – сказал Дирк, и Эл буквально приклеился носом к монитору. – Вон там, – показал Дирк. – На брюхе УПА висят какие-то провода, которые кажутся лишними, и маленький кусочек пластика под ними.
Джордино заметно напрягся.
– Похоже на корпус передатчика. И еще желтая краска с «Морской звезды».
На обычно жизнерадостном лице Эла Джордино появился гнев. Он встал и направился к двери.
– Поднимите аппарат. Немедленно! Пришла пора навестить наших соседей.
Глава 39
Вращающийся барабан камнедробилки, внутренние помпы, конвейеры и стальные гусеницы остановились, большой агрегат для подводных работ выплюнул последнюю порцию разжеванных камней и затих.
Саммер, которая смотрела в иллюминатор «Морской звезды», вдруг поняла, что она еще никогда не чувствовала себя такой напуганной. Через минуту она повернулась к отцу.
– Как ты думаешь, они просто оставят нас здесь до тех пор, пока у нас не закончится воздух?
Питт покачал головой, не сводя глаз с постепенно отключавшихся второстепенных систем.
– Этого не будет. «Саргассово море» найдет нас раньше. Дирк и Эл спустят управляемый подводный аппарат, прежде чем ты успеешь по-настоящему испугаться.
– Тот громадный УПА может попытаться вывести наш аппарат из строя.
– Будем надеяться, что наши парни найдут нас до этого.
Однако их надеждам не суждено было сбыться. В тот момент, когда Джордино спустил УПА на воду, дробилка быстро поднялась с морского дня, и вместе с ней «Морская звезда», прижатая к ее боку. Двойные тросы начали накручиваться на громадный барабан лебедки на корабле, стоявшем над ними, и у Питта с Саммер возникло ощущение, будто они поднимаются на эскалаторе.
На полпути к поверхности они заметили огни УПА, принадлежавшего НУПИ, двигавшиеся в противоположном направлении. Дирк схватил фонарик и принялся подавать сигнал СОС в иллюминатор, но их УПА быстро исчез из виду.
Прошло совсем мало времени, и дробилка всплыла на поверхность рядом с добывающим кораблем поддержки, который отцепил систему динамической корректировки после того, как оба агрегата по добыче полезных ископаемых оторвались от дна, и их отнесло примерно на милю от «Саргассова моря». Затем большой корабль развернулся так, чтобы закрыть свой правый борт от корабля НУПИ.
Большая А-образная рама, установленная в центральной части корабля, вытащила из воды камнедробилку. На противоположной стороне палубы такая же рама готовилась подобрать агрегат для добычи ископаемых.
Питт и Саммер смотрели в иллюминаторы лодки, пытаясь хоть что-то увидеть в сиянии дюжин рабочих фонарей, висевших над палубой. Их появление было встречено любопытными взглядами горстки членов команды в касках, которые протащили дробилку по палубе и завели ее в полузакрытый ангар. Отряд солдат в зеленой форме, вооруженных автоматами «АК-47», быстро окружил «Морскую звезду».
– Я рассчитывал на более теплую встречу, – мрачно буркнул Питт.
– Это солдаты кубинской армии? – спросила Саммер.
– Думаю, да, – ответил он, заметив белую звезду в красном ромбе на форме одного из солдат.
Другой солдат посветил фонариком им в лица, знаками показывая, что они должны покинуть лодку. Дирк направился вслед за Саммер к люку, но прежде чем выбраться наружу, задержался у ящика с инструментами и незаметно положил в карман маленький складной нож.
Солдаты встретили их молчанием.
Питт же сразу взорвался, старательно изображая гнев.
– Что вы натворили! – заорал он и, подойдя к задней части подводной лодки, показал на изувеченные двигатели. – Вы только посмотрите на урон, который вы причинили! Я требую, чтобы вы немедленно связались с моим кораблем.
Солдаты несколько оживились, когда появился офицер с мрачным лицом и невероятно важным видом.
– Отведите их вниз и свяжите! – рявкнул он. Затем, повернувшись к одному из матросов, приказал: – Спрячьте лодку.
Четыре солдата, наставив на Дирка и Саммер автоматы, начали подталкивать их, заставив отойти от «Морской звезды». Когда они проходили мимо дробилки, Питт успел заметить крошечный красный логотип у нее на боку: рыжий медведь гризли с киркой в зубах.
Их провели вниз по трапу в открытый ангар, в котором стоял поднятый со дна УПА. Механик достал два куска тонкого кабеля, и солдаты связали пленникам руки за спиной. Затем Дирка и девушку грубо толкнули на пол, спиной к переборке.
Вскоре появился армейский офицер в сопровождении одного из офицеров корабельных, обращавшегося к спутнику по имени – Кальсадо. Они о чем-то громко спорили и, размахивая руками, показывали на пленников. Затем оба ушли из ангара.