Андрей Воронин - Инкассатор: Страшный рассказ
Ольга разлила кофе по чашкам. Пока она споласкивала джезву, Дымов по давно установившейся традиции насыпал в кофе сахар — и себе, и жене. Изящно изогнувшись, Ольга боком присела на табурет, пригубила кофе и подняла на мужа свои удивительные сине-зеленые глаза, когда-то напоминавшие ему звезды ранней осени — большие, лучистые, как астры. В окно кухни било утреннее солнце, и в этом беспощадном свете Дымов заметил, что Ольга тоже бледна и что под глазами у нее набрякли темные мешки — след проведенной без сна ночи. Видимо, дежурство у нее выдалось тяжелым и кофе она пила не зря — знала, наверное, что одна чашка никак не повлияет на ее желание упасть в постель и проспать до самого вечера.
— У тебя усталый вид, — будто прочитав его мысли, сказала она.
— У тебя тоже, — откликнулся Дымов. — Стареем мы, что ли?
— Только не я, — сказала Ольга. — Да и тебе, судя по некоторым признакам, до старости еще далеко.
— Это по каким же таким признакам ты судишь?
Дымов задал этот вопрос шутливым тоном, но внутри у него все сжалось, как будто его уже уличили в чем-то, о чем он сам только начинал догадываться.
Ольга проигнорировала вопрос. Была у нее такая манера, проявлявшаяся в самые неожиданные моменты, — просто делать вид, что не услышала собеседника, и как ни в чем не бывало продолжать разговор. Обычно Дымов не обращал на это внимания, но сейчас в молчании Ольги ему почудился какой-то зловещий смысл, какой-то умысел.
— Написал свой рассказ? — спросила Ольга, резко меняя тему разговора.
Дымов вскинул на нее глаза, но жена смотрела с обычным выражением доброжелательного любопытства. Она относилась к увлечению Александра чуть ли не серьезнее, чем он сам, и за это тоже он был ей благодарен. Правда, Нике он не раз жаловался на насмешки жены, полуосознанно пытаясь вызвать у нее сочувствие и жалость. Впрочем, в этом он не был оригинален: большинство мужчин, рассказывая любовницам о своей семейной жизни, сильно сгущают краски. Нет, уходить от Ольги Дымов не собирался — с ней было спокойно, уютно, она никогда не ела его поедом и в случае необходимости была готова оказать любую поддержку. Не жена, а проверенный боевой товарищ, вот кем она для него была.
— Да, — сказал он. — Надеюсь, на этот раз у меня получилось что-то толковое.
— Дашь почитать?
Дымов приподнял брови. Это было что-то новое. Обычно Ольга не обращалась к нему с такими просьбами, зная, что он все равно откажет.
— Дам, — сказал он. — Обязательно. Как только напечатают, так сразу и дам.
Ольга состроила веселую гримасу и пожала одним плечом, показывая, что иного ответа и не ждала.
— Знаешь, — сказала она, пригубив кофе, — мне почему-то кажется, что ты прав. Ты действительно написал что-то настоящее. Правдивое.
Последнее слово воткнулось в мозг Александра, как раскаленный гвоздь, и ему стоило огромных усилий не дрогнуть ни единым мускулом лица. Правдивое… Видит бог, ему и самому казалось, что на этот раз он написал что-то правдивое. Пожалуй, даже чересчур правдивое.
— Это почему же тебе так кажется? — спросил он с наигранной веселостью. — Откуда вдруг такая вера в мои силы?
— В твои силы я всегда верила, — глядя в чашку с кофе, ответила Ольга. — А что кажется… Ну, кажется, и все тут! Называй это как хочешь: интуицией, женским чутьем, предчувствием…
— Попыткой выдать желаемое за действительное, — в тон ей подсказал Дымов.
— Не знаю, — задумчиво проговорила она. — Мне так не кажется.
Дымов залпом выпил свой кофе. Кофе, как всегда, был восхитителен, но сейчас Александр этого не почувствовал. Настроение у него испортилось окончательно, желание сидеть с Ольгой с глазу на глаз, как в былые времена, и потягивать кофеек бесследно исчезло. Он встал и резким, уверенным движением поправил узел галстука.
— Уже убегаешь? — спокойно спросила Ольга, будто не замечая его взвинченного состояния.
— Да, — сказал он. — Побегу за неприятностями. Моритури те салютант…
— Идущие на смерть приветствуют тебя, — задумчиво перевела Ольга, хотя в переводе ни один из них не нуждался. — Что ж, удачи. Или, как говорили греки, со щитом или на щите.
— Даже не знаю, что лучше, — уже из прихожей откликнулся Дымов, натягивая туфли. Обувной рожок опять куда-то запропастился, и он прищемил себе палец, используя его вместо затерявшегося рожка.
— Если не знаешь, что делать, не делай ничего, — ответила Ольга еще одной пословицей. — Доверься своему ангелу-хранителю. Мне это всегда помогает.
— Да? — переспросил Дымов. — Попробовать, что ли, для разнообразия?
Он завязал шнурки, еще раз поправил галстук перед зеркалом, проверил, на месте ли ключ от машины, и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Когда замок щелкнул, Ольга Дымова допила кофе, встала и начала неторопливо убирать со стола. Движения ее были плавными и, несмотря на усталость, исполненными природной грации, как у большой кошки, а на губах играла непонятная, задумчивая улыбка.
Глава 8
— Огромное вам спасибо, — вежливо поблагодарил Светлов. — Вы мне очень помогли. Нет-нет, не спорьте, помогли. Отрицательный результат — это ведь тоже результат, правда? Поверьте, я никогда не забуду той неоценимой услуги, которую вы мне столь любезно оказали… Что? Да господь с вами, какая угроза? Сами подумайте, чем Я могу угрожать ВАМ? Мы с вами в разных весовых категориях… Вот именно. Поэтому я могу только поблагодарить вас и извиниться, что отнял целых, — он посмотрел на часы, — целых четыре минуты вашего драгоценного времени. Всего вам наилучшего.
Он прервал связь. Юрий ожидал, что Димочка сейчас же начнет набирать следующий номер, но тот внезапно положил телефон на край стола и принялся чесаться обеими руками — сначала за ушами, потом под мышками, затем, совсем изогнувшись, начал с шумом скрести спину. Занимаясь этим, господин главный редактор очень напоминал одолеваемую паразитами обезьяну средних размеров — молодого шимпанзе, например. Это впечатление многократно усиливалось из-за ужасных гримас, которые Светлов корчил в пространство, не переставая неистово скрестись.
— Уф! — сказал он наконец, оставив свое занятие, и обессилено откинулся на спинку дивана. — Ненавижу!
Юрий молча закурил новую сигарету и пошел на кухню варить кофе. Просто сидеть, ничего не делая, и наблюдать, как Светлов бьется головой об стенку, ему было тяжело, хотя зрелище оказалось весьма поучительным. Филатов давно не видел Димочку за работой и вынужден был признать, что нынешний главный редактор «Московского полудня» в полной мере усвоил фирменный стиль своего предшественника, добавив к напористости Мирона кое-что от себя. Прорываясь через секретарш и прочую мелкую издательскую сошку наверх, к главным редакторам и литературным консультантам, Димочка здорово смахивал на нападающего в регби или даже в американском футболе — то пер напролом, как танк, низко пригнув голову и выставив перед собой локти, то вдруг делал неожиданный финт, мгновенно оставляя позади очередную линию защиты.
Он постоянно менял тактику, мгновенно переходя от бешеного напора и истинно журналистской непреодолимой наглости к почти льстивой вкрадчивости, с одинаковой лёгкостью рассыпая хорошо продуманные оскорбления и цветистые комплименты — такие неискренние, что Юрию становилось неловко на него смотреть, — но все это пока что не дало никаких результатов. След непризнанного литературного гения затерялся в лабиринтах редакционных коридоров — если он вообще существовал, этот след, а не был плодом воображения. Чертов патлатый подонок вполне мог прихвастнуть перед молоденькой медсестричкой и назваться писателем для придания себе романтического ореола. Что же до присланного им Нике рассказа, то Светлов заверил Юрия, что в наше время ничего не стоит скачать из Интернета и распечатать что угодно — хоть рассказ, хоть повесть, хоть целый роман или поэму. Проверяя эту свою теорию, господин главный редактор всю вторую половину минувшего воскресенья не вылезал из Сети, методично обшаривая сайт за сайтом в поисках литературного произведения, описывающего схожую с рассказом Юрия ситуацию. Не найдя в мировой Паутине ничего достойного внимания, он вздохнул с явным облегчением, а в ответ на недоуменный вопрос Юрия заявил, что это как раз тот случай, когда отрицательный результат радует. Если бы рассказ, полученный Никой Воронихиной по почте, и впрямь оказался взятым из Интернета, это означало бы, что порвалась последняя ниточка, которая могла привести их к волосатому Саше. Впрочем, тут же добавил он, то, что им не удалось отыскать рассказ в Интернете, вовсе не означает, что его там нет, — возможно, они плохо искали. К тому же обладатель романтической прически мог не полениться вручную перепечатать произведение какого-нибудь малоизвестного автора детективного жанра, и притом не обязательно отечественного — на самый худой конец, заявил Димочка, сошел бы и Сименон. Или, к примеру, Стивен Кинг — ведь рассказ-то, по слухам, был страшный…