KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Ли Чайлд - Джек Ричер, или Похититель

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Похититель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Чайлд, "Джек Ричер, или Похититель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не особенно.

– Так что же мы будем делать?

Обычно Ричер нажимал какие-нибудь кнопки наугад и представлялся как электрик или курьер «Федерал экспресс». Однако он сомневался, что в этом здании такой номер пройдет. Едва ли сюда часто заходят курьеры. Четыре часа дня – не самое подходящее время для доставки пиццы или заказа из китайского ресторана: слишком поздно для ланча и слишком рано для обеда. В результате он нажал все кнопки, кроме 4-L, и сказал громким невнятным голосом:

– Не могу найти ключ.

Очевидно, в двух квартирах кого-то ждали, потому что почти сразу же послышались два щелчка, и Полинг распахнула дверь.

Они вошли в тускло освещенный вестибюль. Справа находилась узкая лестница, она поднималась на один этаж, а потом возвращалась к передней части здания. Ступеньки были покрыты потрескавшимся линолеумом. Слабые лампочки с трудом разгоняли сумрак. Все вместе напоминало смертельную ловушку.

– И что теперь? – поинтересовалась Полинг.

– Теперь будем ждать, – сказал Ричер. – По меньшей мере два человека должны выглянуть из своих квартир, чтобы выяснить, кто потерял ключ.

Они стали ждать. Прошла одна минута, потом вторая. Над ними послышался скрип открывающейся двери. Потом она захлопнулась. Распахнулась вторая дверь, ближе. Скорее всего, на втором этаже. Через тридцать секунд она с грохотом закрылась.

– Ладно, – сказал Ричер, – теперь можем подниматься.

Он шагнул на нижнюю ступеньку, и она громко заскрипела под его весом. Следующий шаг – новый резкий скрип. Когда Ричер сделал четвертый шаг, за ним последовала Полинг. К тому времени, когда они поднялись до середины пролета, стоял такой треск, словно стреляли из легкого стрелкового оружия.

Они добрались до второго этажа, но никто не проявил к ним ни малейшего интереса.

На лестничной площадке они увидели две двойные двери, одну слева и одну справа. 2-L и 2-R. Ричер подумал, что это, наверное, квартиры из узких длинных комнат с окнами на одну сторону, соединенных коридором. Вероятно, сразу за дверью находятся крючки для одежды, а напротив них – гостиная. Кухня в задней части квартиры. Ванная рядом с дверью и спальня, выходящая на фасад здания.

– Не так уж и плохо, – негромко заметил Ричер.

– Мне бы не хотелось таскать продукты на пятый этаж.

Ричер не носил продукты домой с самого детства.

– Можно бросить веревку с пожарной лестницы, – подумал он вслух, – и втащить пакеты с покупками через окно спальни.

Полинг ничего не ответила. Они повернули на сто восемьдесят градусов и прошли по коридору к следующему пролету лестницы. С шумом и треском поднялись на третий этаж. Квартиры 3-L и 3-R были расположены как на втором этаже. Вероятно, этажом выше все было точно так же.

– Ну, вперед, – сказал Ричер.

Они прошли по коридору, свернули на лестницу и посмотрели наверх, в сумрак на четвертом этаже. Со своего места они смогли увидеть 4-R. Но 4-L была недоступна для взгляда. Ричер пошел первым. Он перешагивал через две ступеньки, чтобы поменьше шуметь. Полинг следовала за ним, стараясь ступать на края ступенек – тогда они трещали не так громко. Они поднялись до конца пролета. Остановились. До них доносились обычные звуки, характерные для здания в большом городе. Шум автомобилей на улице, вой сирен и визг тормозов, смягченные толстыми стенами. Гудение десятка холодильников, кондиционеров, вентиляторов, звуки, несущиеся из телевизоров и радиоприемников, глухие шорохи в поврежденных лампах дневного света, шелест текущей по трубам воды.

Много лет назад дверь 4-L выкрасили в тусклый зеленый цвет. Работу проделали очень старательно. Скорее всего, маляр, прошедший хорошую подготовку. Но за долгие годы дверь покрылась слоем грязи: сажей от проезжающего транспорта, кухонным жиром, пылью. На уровне груди Ричера находился сильно замутненный глазок. «4» и «L» были надежно привинчены к двери латунными болтами.

Ричер наклонился и приложил ухо к двери.

Потом он выпрямился и прошептал:

– Там кто-то есть.

Глава 37

Ричер снова наклонился и стал слушать.

– Прямо перед нами. Женщина, с кем-то разговаривает. – Он выпрямился и отступил от двери. – Какая там может быть планировка?

– Короткий коридор, – прошептала Полинг. – Узкий на протяжении шести футов, пока идет вдоль ванной комнаты. Потом он расширяется и переходит в гостиную. Длина гостиной примерно двенадцать футов. На дальней стене слева окно, выходящее в световой колодец, а справа – дверь в кухню. Кухня расположена в задней части квартиры. Глубина кухни шесть или семь футов.

Ричер кивнул. В худшем случае женщина находится в кухне, на расстоянии двадцати пяти футов от входной двери, которую держит в поле зрения. Ну а при самом худшем из худших раскладов перед ней лежит заряженный пистолет и она умеет стрелять.

– С кем она говорит? – спросила Полинг.

– Не знаю, – шепотом ответил Ричер.

– Это ведь они, да?

– Только полные идиоты остались бы здесь до сих пор.

– Но кто еще это может быть?

Ричер ничего не сказал.

– Что вы намерены делать? – спросила Полинг.

– А что вы предлагаете?

– Взять ордер. Вызвать отряд по борьбе с терроризмом. В бронежилетах и с тараном.

– Эти дни давно прошли.

– Расскажите об этом кому-нибудь другому.

Ричер сделал еще один шаг назад и указал на дверь 4-R.

– Ждите здесь, – велел он. – Если услышите стрельбу, вызывайте «скорую помощь». Если нет, следуйте за мной, сохраняя дистанцию в шесть футов.

– Вы что, просто постучитесь в дверь?

– Нет, – сказал Ричер. – Не совсем.

Он сделал еще шаг назад. Роста в Ричере было шесть футов и пять дюймов, а весил он около двухсот пятидесяти фунтов. У него на ногах были туфли ручной работы, производства компании «Чини» из Нортгемптона в Англии. Более выгодная покупка, чем «Черчс», которые ничуть не лучше по качеству, но гораздо дороже из-за модного бренда. Модель, выбранная Ричером, называлась «Тентерден», полуспортивная, из шагреневой кожи. Двенадцатый размер. Подметки сделаны из композитных материалов, поставляемых компанией «Дайнити». Ричер ненавидел кожаные подошвы. Они слишком быстро снашивались и долго оставались влажными после дождя. «Дайнити» намного лучше. Пятислойный каблук толщиной в дюйм с четвертью. Кожаный рант «Чини», рант «Дайнити», две пластины прочной кожи «Чини» и толстая головка «Дайнити».

Каждая туфля весила более двух фунтов.

В двери квартиры 4-L имелись три замочные скважины. Три замка, наверное достаточно надежные. И возможно, дверная цепочка. Однако сама дверь была сделана из дерева, скорее всего из столетней дугласовой пихты. Как и дверная коробка, довольно дешевая, пропитавшаяся влагой за сто дождливых лет, высохшая за сотню зим и проеденная насекомыми.

– А теперь отойдите в сторону, – приказал Ричер.

Он перенес вес на отставленную назад ногу, посмотрел на дверь, слегка подпрыгнул, как прыгун в высоту перед рекордной попыткой, и устремился вперед. Один шаг, второй. Ричер ударил пяткой правой ноги в дверь чуть выше ручки, дерево раскололось, воздух наполнился пылью, дверь распахнулась настежь, а он продолжил движение, не сбавляя скорости. Два шага – и он оказался посреди гостиной. И замер. Просто стоял и смотрел. Лорен Полинг вошла вслед за ним и застыла у него за спиной.

Просто смотрела.

Квартира была устроена в точности так, как ее описала Полинг. Обветшалая кухня в задней части, гостиная длиной в двенадцать футов слева, со старым диваном и окном, выходящим в световой колодец. Воздух был жарким, неподвижным, нечистым. В проеме кухонной двери стояла грузная женщина в бесформенном одеянии из хлопка. В одной руке она держала открытую консервную банку с супом, а в другой – деревянную ложку. Ее глаза и рот были широко раскрыты от удивления. Она пыталась закричать, но от шока не могла вдохнуть воздух.

А в гостиной, на старом диване, лежал мужчина.

Но это был совсем не тот человек, которого Ричер видел раньше.

Этот человек был серьезно болен. Он состарился до срока. Исхудал. Потерял зубы. Пожелтевшая кожа блестела от лихорадки. На голове остались лишь отдельные пучки поседевших волос.

У него не было рук.

У него не было ног.

– Хобарт?! – спросила Полинг.

Ничто в мире уже не могло удивить лежащего на диване человека. Он с трудом повернул голову и сказал:

– Специальный агент Полинг, рад видеть вас снова.

У него был язык. Из-за отсутствия зубов его речь была невнятной и едва слышной. Однако он мог говорить.

Полинг повернулась к женщине и спросила:

– Ди Мария Грациано?

– Да, – ответила женщина.

– Моя сестра, – сказал Хобарт.

Полинг вновь повернулась к нему.

– Проклятье, что с вами случилось?

– Африка, – ответил он. – Со мной случилась Африка.

Он был одет в новую одежду – синие джинсы и синюю рубашку. Рукава и штанины завернуты, открывая культяшки запястий и щиколоток, смазанных прозрачной мазью. Ампутация была произведена какими-то грубыми инструментами. Ричер видел конец пожелтевшей лучевой кости, торчавшей, точно разбитая клавиша рояля. Он не заметил следов швов на рассеченной плоти. Никаких попыток восстановления. Лишь масса шрамов. Как после ожогов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*