Ли Чайлд - Ценой собственной жизни
Ричер кивнул. Ему тоже нравился европейский футбол. Однако он привыкал к нему постепенно, с раннего детства. Игра на первый взгляд очень незатейливая, но на самом деле техничная и увлекательная. Полная скрытых сюрпризов. Ричер мог понять, как маленькая девочка много лет назад заразилась в Европе футболом. Стадион в Роттердаме, заполненный ликующей толпой, яркие огни прожекторов. Девочка начинала следить за игрой с неохотой, но вскоре ее зачаровали движения белого мяча по зеленому газону. К концу матча она уже окончательно влюбилась в эту игру и сохранила любовь с тех пор. И все же в словах Холли Ричер услышал тревожный звонок. Как мог отказ одиннадцатилетней дочери американского военного присутствовать на матче стать причиной конфликта в руководстве НАТО? Но, кажется, Холли сказала именно так?
– Кто твой отец? – спросил Ричер. – Судя по твоим словам, он был каким-то большим шишкой.
Холли пожала плечами. Ничего не ответила. Ричер долго смотрел на нее. У него в голове зазвонил еще один тревожный звонок.
– Холли, черт побери, кто твой отец?
Ее лицо стало каменным. Молчание.
– Кто, Холли? – настойчиво повторил Ричер.
Она отвернулась. Заговорила, обращаясь к стальному борту грузовика. Ее голос потонул в шуме дороги. Но в нем прозвучал вызов.
– Генерал Джонсон, – едва слышно произнесла Холли. – В то время он был главнокомандующим вооруженных сил НАТО в Европе. Ты его знаешь?
Потрясенный Ричер молча смотрел на нее. Генерал Джонсон. Холли Джонсон. Отец и дочь.
– Я с ним встречался, – наконец сказал он. – Но ведь дело не в этом?
Холли яростно сверкнула глазами.
– А в чем? В чем, черт побери?
– Это и есть причина. Твой отец – самый высокопоставленный военный в Америке, так? Вот почему тебя похитили, Холли. Этим ребятам нужна не Холли Джонсон, агент ФБР. Бюро вообще оказалось замешано случайно. Им нужна дочь генерала Джонсона.
Повернувшись, Холли посмотрела на него так, словно он дал ей пощечину.
– Ну почему? Ну почему, черт возьми, все считают, что все происходящее со мной как-то связано с тем, кто мой отец?
Глава 16
Взяв с собой Брогана, Макграт встретился с Милошевичем в аэропорту «Мейгс». Он также захватил с собой четыре фотографии, выполненные с помощью компьютера, и снимок Холли Джонсон. Макграт рассчитывал на полное взаимопонимание со стороны обслуживающего персонала аэропорта. И он его нашел. Да и как иначе можно было встретить троих агентов ФБР, переживающих за своего коллегу?
«Мейгс» – небольшой аэропорт, обслуживающий коммерческие рейсы, находится на самом берегу озера и с трех сторон окружен водой. Расположенный в самом конце Двенадцатой улицы, он судорожно пытается выжить в тени своего гигантского собрата «О'Хейра».
Вся документация аэропорта была в полном порядке, администраторы знали свое дело. Не настолько, чтобы мгновенно ответить на вопросы сотрудников ФБР, свалившихся как снег на голову, но все же чувствовалось, что они зарабатывают на жизнь в соперничестве с крупнейшим в мире аэропортом. Сотрудники «Мейгса» горели желанием помочь, и с их помощью Макграт уже через тридцать секунд понял, что этот путь ведет в тупик.
Обслуживающий персонал «Мейгса» решительно заявил, что никогда не видел ни Холли Джонсон, ни кого-либо из четверых похитителей. И уж точно не в понедельник, около часа дня. В этом они были категоричны. Причем их уверенность не была напускной. Это была уверенность людей, изо дня в день провожающих маленькие самолеты в самое оживленное воздушное пространство на планете.
И в понедельник из «Мейгса» между полуднем и, скажем, тремя часами дня не вылетел ни один подозрительный самолет. Это не вызывало сомнений. Документы однозначно показывали это. Трое агентов разочарованно покинули администрацию аэропорта. Сотрудники «Мейгса» забыли о них еще до того, как они дошли до своих машин.
– Итак, возвращаемся на первую клетку, – сказал Макграт. – Отправляйтесь в Уилметт прояснить дело с этим зубным врачом. Меня ждут другие дела. И я должен позвонить Уэбстеру. Полагаю, в Вашингтоне от волнения уже на стены лезут.
* * *В тысяче семистах двух милях от аэропорта «Мейгс» молодой человек, удалившись в лес, ждал инструкций. Он был хорошим, подготовленным агентом, однако у него не было опыта оперативной работы. Спрос на агентов, которых можно было бы внедрять в различные преступные группировки, всегда превышает предложение. Бюро приходится напрягаться, чтобы заткнуть все дыры. Этим и определяется выбор таких неопытных людей. Парень надеялся, что до тех пор, пока он будет помнить, что не знает ответы на все вопросы, все будет в порядке. Самолюбие ему нисколько не мешало. Он был всегда готов спросить указаний. Он действовал очень осторожно. Трезво оценивал свои способности. И сейчас парень понимал, что столкнулся с чем-то, что выходило за границы его возможностей. Дела непреклонно шли все хуже и хуже, угрожая взорваться настоящей катастрофой. Что именно могло произойти, парень не знал. Просто его не покидало нехорошее предчувствие. Но он доверял своим чувствам. Доверял настолько, что, не доходя до своего тайника, остановился и развернулся. Выдохнув, переменил решение и пошел в ту сторону, откуда только что пришел.
* * *Уэбстер ждал звонка Макграта. Это было очевидно. Макграта сразу же соединили с директором, как будто тот просто сидел в своем кабинете и ждал, когда зазвонит телефон.
– Есть какие-нибудь успехи? – спросил Уэбстер.
– Да, кое-что. Мы установили, что именно произошло. Все случившееся зафиксировано видеокамерой наблюдения в химчистке. Холли вошла в десять минут первого. Вышла через пять минут. Ее встретили четверо. Трое стояли на улице, один ждал в машине. Они схватили Холли.
– И что дальше?
– Похитители приехали на угнанном «Лексусе». Судя по всему, владельца они убили. Они перевезли Холли на пять миль и сожгли машину. Вместе с владельцем, запертым в багажник. Он сгорел заживо. Зубной врач, по фамилии Рубин. Что сталось с Холли, нам пока что неизвестно.
Гарланд Уэбстер ответил не сразу.
– Есть смысл тщательно обыскать окрестности? – наконец спросил он.
Настал черед Макграта задуматься. Понять, что именно имел в виду Уэбстер. Искать место, где затаились похитители, или еще один труп?
– Мое нутро говорит, нет, – сказал Макграт. – Похитители должны понимать, что мы обязательно прочешем всю округу. Мне кажется, Холли уже перевезли в другое место. Возможно, очень далеко.
Снова наступила тишина. Макграт буквально слышал, как работают мысли Уэбстера.
– Думаю, я должен с тобой согласиться, – наконец сказал директор ФБР.
– Ее перевезли. Но как? Сухопутным путем? По воздуху?
– Только не по воздуху, – решительно заявил Макграт. – Мы изучили все коммерческие рейсы, состоявшиеся вчера. Ничего не подходит.
– Ну а если Холли вывезли вертолетом? – предположил Уэбстер. – Тайком, не ставя в известность авиадиспетчеров?
– В Чикаго это невозможно. Особенно по соседству с «О'Хейром». Здесь больше радиолокаторов, чем во всей военной авиации. Если бы в воздухе появился неопознанный вертолет, мы бы об этом знали.
– Ну хорошо, – согласился Уэбстер. – Это дело надо распутать как можно скорее. Убийство и похищение – Мак, меня не покидает нехорошее чувство. Ты предполагаешь наличие второй угнанной машины? Которая встречалась с «Лексусом»?
– Вероятно, – подтвердил Макграт. – Сейчас мы как раз это проверяем.
– Есть какие-нибудь мысли по поводу того, кто похитители?
– Нет, – признался Макграт. – Нам удалось получить с видеокассеты довольно неплохие снимки. Обработанные компьютером. Немедленно высылаем их вам. Похитителей четверо, белые, возраст между тридцатью и сорока годами, трое чем-то похожи друг на друга, нормальное телосложение, опрятные, коротко остриженные волосы. Четвертый тип высокий, по оценке компьютера, шесть футов пять дюймов. По моим предположениям, именно он у них главный. Это он первый схватил Холли.
– Относительно мотива есть какие-нибудь предположения?
– Пока что никаких.
Снова наступила тишина.
– Ну хорошо, – сказал Уэбстер. – Никому ни слова.
– Молчу как рыба. Нас всего трое.
– Кого ты пригласил?
– Брогана и Милошевича.
– Ребята толковые?
Макграт недовольно фыркнул. Как будто иначе он выбрал бы их!
– Оба близко знакомы с Холли, – объяснил он. – И оба знают свое дело.
– Не нытики? – спросил Уэбстер. – Спокойные, серьезные люди, такие, какие были раньше?
– На моей памяти они ни разу не жаловались. Ни на что. Оба выполняют любую работу, оба готовы задерживаться допоздна. И я ни разу не слышал, чтобы они ворчали по поводу зарплаты.
Уэбстер рассмеялся.
– Слушай, а клонировать их нельзя?
Недолгая вспышка веселья быстро погасла. И все же Макграт оценил попытку директора разрядить обстановку.