Сергей Зверев - Бешеные горы
— Исключен, — ответил Артемов. — Никаких производств поблизости нет. Речка находится высоко в горах, дороги практически отсутствуют. Так что сбрасывать какие бы то ни было отходы просто некому.
— А может, там в пещерах прячутся духи? — спросил Борман. — И заражают своими фекалиями реку?
— Вот вы это, товарищ капитан, и выясните, — сказал Артемов.
— Сколько раз говорил себе: инициатива наказуема… — заворчал Борман.
— А что говорят местные оперативники? — перебил его Бурый.
— Да в том-то и дело, что толком ничего не говорят, — ответил Артемов. — Место удаленное, пока дошли слухи про мертвую рыбу, пока туда добрались — прошла неделя, не меньше. Естественно, никто ничего не видел, не знает.
— А в лабораторию рыбу отдавали? — спросил Теплов.
— Отдавали, — подтвердил Артемов.
То, как он это сказал, заставило всех насторожиться.
— И что? — вкрадчиво поинтересовалась Алиса.
— А то, что ничего хорошего!
Артемов, худощавый, подвижный, вдруг вскочил со своего места и быстро прошел взад-вперед.
Подчиненные остались сидеть — они знали манеру своего начальника выплескивать крайнюю озабоченность в активное движение. Но следили за ним четырьмя парами глаз очень внимательно.
— Рыба вымерла от какого-то неизвестного вируса, — остановившись у своего стола, сообщил Артемов. — По анализу, сделанному биологами, этот вирус относится к разряду боевых инфекционных.
— Ё-моё! — вырвалось у Бормана.
— То, что поражение рыбы было стопроцентным, говорит об абсолютной поражающей силе этого вируса, — продолжил Артемов. — Соображаете?
— Угу, — промычал за всех Теплов.
— Это все ваши соображения? — поморщился Артемов.
— На фига им рыбу надо было травить? — подумав, спросил Борман.
— Тестирование, — сказала Алиса.
Артемов кивнул:
— Скорее всего.
— Неосторожно, — заметил Калмык. — Засветились только.
— Как сказать, — произнес Бурый. — Никто ничего не видел. И никто ничего не скажет. Откуда там взялся вирус и куда делся — дело темное. А вирус могли и сами рыбы занести. Из моря, например.
— Или птицы, — вставил Борман.
— Птиц еще сюда пристегни, — сказала Алиса.
— Или свиней, — добавил Калмык.
— Свиньи там не водятся, — заметил Борман.
— А дикие? — спросил Калмык.
— Дикие там только козлы. Или бараны…
— Я вам не мешаю, товарищи офицеры? — осведомился вежливым тоном Артемов.
— Никак нет, товарищ генерал, — ответил Борман.
Калмык закусил губу. Алиса опустила голову. Как всегда, за всех заговорил Бурый, никогда не терявший контроля над ситуацией.
— Совершенно ясно одно, — спокойно зазвучал его голос, — тестирование им удалось. Они убедились, что вирус работает, причем отлично. На первом этапе это, видимо, для них было важнее всего.
— Верно, — кивнул Артемов.
— А теперь надо ждать второго этапа, — продолжил Бурый. — И это уже наша проблема.
— И это верно, — вздохнул начальник отдела. Он сел за стол, положил на него худые жилистые руки.
— И что они будут делать? — спросила Алиса. — Заразят водопровод в каком-нибудь городе?
— В Москве, например, — сказал Калмык.
— А через фильтр этот вирус пройдет? — вдруг очень заинтересованно спросил Борман.
— Необязательно заражать воду, — сказал Артемов. — Вирус также может распространяться по воздуху. И даже, по оценке экспертов, действовать еще успешнее.
Бурый покачал головой.
— Худо дело.
— Не то слово, — согласился генерал. — Эта дрянь может проявиться в любую секунду в любом месте. А мы тут сидим и ничего не знаем.
Он снова рывком поднялся, заходил по кабинету.
— Могут погибнуть сотни людей, если не тысячи! Это не какой-нибудь взрыв с парой десяткой жертв. Это настоящая катастрофа. К тому же нет гарантии, что вирусом не будут заражены первые лица государства.
— Может, нет повода для большой тревоги? — спросила Алиса. — Вирусов сейчас хватает, мало ли от чего заразилась в той реке рыба? Какая-нибудь аномалия…
Артемов остановился и посмотрел на нее.
— Или проводили испытания по заказу зарубежной фирмы, специализирующейся на изготовлении химикатов, — выдвинул еще одно предположение Калмык. — Нашли удаленное место, провели испытания, получили деньги — и на том все кончилось.
Артемов перевел взгляд на него.
— Наши коллеги из Службы безопасности так примерно и решили, — как бы про себя проговорил он. — Дескать, ничего страшного не произошло. Ну, массовый мор рыбы… в мире это часто бывает.
— И птицы вон ни с того ни с сего стаями мрут, — снова вставил Борман. — Может, и правда зря мы волнуемся?
— А эксперты? — напомнила Алиса.
— А что эксперты? — возразил Борман. — Они же известные перестраховщики. Они и грипп готовы боевым вирусом объявить. В начале прошлого века, кстати, от обычного гриппа пол-Европы вымерло.
— Знаток, — усмехнулась Алиса.
— А то! — не стал спорить Борман.
— Наше руководство считает, что ситуация на самом деле угрожающая, — вернувшись за стол, заявил начальник отдела. — И приняло решение разобраться с этим вопросом на месте.
— Ясно, — сказал Теплов. — Когда ехать?
— Сейчас, — сказал Артемов. — Тамошний оперативник знает о вашем приезде. Он встретит вас и окажет всю возможную помощь.
— С родными можно проститься? — осведомился Борман.
— Нет, — отрезал, глядя в бумаги, Артемов.
— У тебя ж нет родных, — заметила Алиса.
— Как это нет? — возмутился Борман. — А Жорик?
Жорик был дымчато-серый сибирский кот, такой же огромный и безалаберный, как его хозяин. За много лет до Жорика у капитана Лещенко была семья, но как-то сама собой исчезла из его беспокойной жизни. Задержался только Жорик, что вполне устраивало обоих.
— Ну да, последний поцелуй… — вздохнула Алиса.
— Он, между прочим, почти не ест, когда меня нет! — загорячился Борман.
— И не спит, — добавила Алиса.
Все засмеялись. Сон был главным состоянием, в котором пребывал Жорик, когда не принимал пищу. Можно сказать, он жил во сне.
— Женщина, — торжественно начал Борман, — если ты нечего не понимаешь в мужской дружбе…
— Товарищи офицеры, — поднял голову Артемов, — я вас не задерживаю.
Четверка разом поднялась и вышла из кабинета.
— Так что там про мужскую дружбу? — повернулась в коридоре к Борману Алиса.
— Ничего, — буркнул тот.
Он уже доставал телефон — позвонить соседке Татьяне Михайловне, чтобы позаботилась о его питомце.
Полезли за телефонами и остальные. У всех кто-то был, о ком следовало позаботиться, а машина в аэропорт уже стояла внизу.
Глава 3
В чисто убранной комнате сидели двое, пили чай. Один был немолод, худ, морщинист и улыбчив. Одет в скромный серый костюм и белую сорочку, застегнутую на все пуговицы. Второй, лет тридцати пяти, мускулистый, в черном комбинезоне, хмурил густые, сросшиеся на переносице брови. Ему было явно не до чая, и он нетерпеливо косился на своего собеседника, который тянул свой чай, не выказывая ни малейших признаков беспокойства.
— Послушай, Мурад! — не выдержал молодой. — Этот план мне совсем не нравится.
Мурад улыбнулся, отчего на его висках собрались лучики морщин, поставил чашку на низенький стол, глянул через стол на своего собеседника.
— Что ты, Алихан, — сказал он добродушно. — Это очень хороший план.
Алихана передернуло и от его улыбки, и от его слов.
— Зачем так усложнять! — воскликнул он. — Мы только потеряем время. А федералы найдут вирус.
Мурад покачал головой.
— Не найдут.
Алихан сделал резкий жест и вскочил на ноги, легко, как волк.
— Ты не понимаешь! — заговорил он, горячась все больше. — В Питере у меня все готово. Верные люди, готовые на смерть. Мы переправим им вирус, а дальше они сделают все, что нужно.
— Но мне не нужен Питер, — негромко заметил Мурад. — Мне нужна Москва.
— Москва! — возразил Алихан. — Ты знаешь, как она охраняется. Уже сейчас про вирус все знают. Не понимаю, зачем ты отравил рыбу? Ты только пустил по нашему следу федералов.
— Мне нужна Москва, — спокойно, но твердо повторил Мурад.
— Ты только о себе думаешь! — взорвался Алихан. — Тебе слава нужна, да?
Мурад пожал плечами, улыбнулся. Казалось, слова молодого собеседника только забавляют его.
— Кому она не нужна… — спокойно проговорил он.
— Не забывай! — подскочил к нему Алихан. — Это дело поручили не только тебе.
— Да, я помню, — кивнул Мурад.
— Тогда ты должен слушать, что я тебе говорю!
— Я слушаю, — улыбнулся мужчина.
Алихан заскрипел зубами.
— Тогда зачем ты хочешь Москву? — едва сдерживаясь, спросил он.