Сергей Зверев - Батяня. Ответный ход
— С высоты хрен увидят, — одобрил испытатель.
— Осталось демонтировать оборудование и электронику. В общем, это дело можно отметить, поехали ко мне в поселок! Мои ребята управятся быстро. Здесь есть группа специалистов.
— Да, я бы не отказался выпить, — согласился пилот.
Маша покорно села в машину. Она уже потеряла всякую надежду на спасение. Рядом с ней примостился испытатель, за руль сел сам парторг. «УАЗ» петлял по дороге, пробитой в снегу бульдозером, и, наконец, подъехал к железным воротам, за которыми находился поселок лесорубов.
— Вот и мое логово!
Кореец-охранник открыл ворота, и «УАЗ» въехал на территорию. Сразу повеяло подзабытым советским прошлым. Пилот почувствовал себя помещенным в машину времени. Идеология присутствовала здесь повсюду: здоровенные портреты Ким Ир Сена, коммунистические лозунги, знамена на фасадах бревенчатых домиков.
— Словно вернулся в Советский Союз образца восьмидесятых.
— А вот и мой штаб.
Машина притормозила около небольшого домика, выкрашенного в белый цвет. Пилот вышел из машины и огляделся — вокруг никого не было, создавалось впечатление, что поселок вымер.
— Мы что, здесь одни?
— Я всем приказал сидеть в бараках и не высовываться. — Кореец выволок девушку на улицу. — Русским в поселок без специального разрешения нельзя.
Испытатель ухмыльнулся.
— Ладно, где там твоя выпивка, а то горло пересохло.
— Заходи! — Йон открыл массивную дверь, обшитую вагонкой.
— С удовольствием. Только девушка пойдет со мной. Мы же договаривались.
— В чем проблема, конечно.
Пожарский придержал Машу за талию и завел внутрь дома. Жилище Ли Эр Йона не отличалось изысканностью и роскошью. В кабинете все было просто: обычный маленький стол, два деревянных стула и портрет вождя.
Единственное, что украшало кабинет — бутылка водки на столе и большая тарелка с закуской.
— Я смотрю, ты приготовился.
— Присаживайся.
— Третий стул нужен.
— Бабу на колени усади. Стула одного не хватает, стул — буржуазная роскошь, — Йон покосился на девушку, — а если откажешься…
— Я сделаю все, что вы скажете. Только не убивайте меня, — начала умолять Маша, — но я постою.
— Покладистая. — Пилот не стал усаживать девушку на колени.
Кореец отвинтил пробку и разлил спиртное по стаканам.
— Дай ей хлебнуть, а то смотри, какая бледная.
— Я не буду, — Маша заплакала, — отпустите меня, пожалуйста. Зачем я вам нужна?
— Мне ты еще пригодишься, — засмеялся и подмигнул ей Пожарский.
Кореец поднял стакан и произнес тост: «За проделанную работу». Мужчины выпили, после чего закурили.
— Так, где мои деньги? — Пилот отодвинул тарелку с закуской и пристально посмотрел в глаза Ли Эр Йона.
— Скоро будут, как договаривались. Не беспокойся.
— Хорошо, я тебе верю, — пилот опустил руку на бедро девушки, — у тебя где-нибудь есть укромное местечко?
— Понимаю, — кореец отложил сигарету на краешек пепельницы, — вот ключи от комнаты отдыха. Она в конце коридора, там есть даже двухспальная кровать.
— Мы ненадолго. — Пилот схватил остолбеневшую Машу, шепнул: — Молчи, я на твоей стороне. — Вывел ее в коридор.
Йон вдавил окурок в пепельницу, налил себе водки и подошел к замерзшему окну.
— Теперь все в моих руках.
* * *Ставропольский уже стоял возле «Хаммера», нервно теребя в руках связку ключей. Распустив по домам собственную охрану, он чувствовал себя почти свободным, впервые за последние годы. Хотя и был определенный риск, теперь он становился удобной мишенью для своих конкурентов, готовых в любой момент устранить его из бизнеса. Правда, с ним были десантники — настоящие профессионалы. Но в деле их он еще не видел.
— Куда едем, Николай Павлович?
Ставропольский отбросил сомнения и пригласил десантников в машину.
— Майор, поедешь за рулем! — Бизнесмен отдал Лаврову ключи от «Хаммера». — Умеешь этой махиной управлять?
— Не хуже, чем велосипедом.
— Отлично, я буду указывать дорогу.
Бизнесмен забрался в машину и уселся на место рядом с водительским. Барханов разместился сзади.
— Наша задача?
— Освободить мою внучку. Желательно, чтобы никто при этом не пострадал. Еще раз напоминаю, я просто не могу вмешивать в свои дела милицию и ФСБ. Я сам договорюсь с похитителями о выкупе, вы мне нужны только как пугало, для устрашения. Оружие в багажнике. Самое лучшее во всем округе.
— «АКМы» есть?
— Имеется «в ассортименте», — улыбнулся Ставропольский, — даже гранаты и приборы ночного видения и еще всякое железо.
Лавров с Бархановым осмотрели «арсенал».
— Чем-то Афганистан напоминает, помнишь, старлей?
— Такое не забудешь, — Барханов улыбнулся.
— Это когда английских заложников спасали? И из Таджикистана пришлось на десять километров в Афган углубиться? — хмыкнул Ставропольский.
— Нет, там дела посложнее обстояли, — майор тяжело вздохнул, по сердцу словно ножом прошлись, — целый самолет с заложниками.
— Спасли? — поинтересовался бизнесмен.
— Не всех. — Лавров сжал пальцы в кулак.
Майор вставил в зажигание ключ и повернул стартер — мотор «Хаммера» отозвался звериным урчанием.
— Сделали, что могли. — Лавров вдавил в пол педаль газа.
— Если что-то не так… — Ставропольский заметил, что задел больную для десантника тему.
— Нормально. — Майор выехал за пределы вертолетной части. — Сейчас куда?
— Пока вперед, на первом повороте направо, там поваленный столб будет.
«Хаммер» мчался на предельной для этой дороги скорости, подскакивая на неровностях, которых здесь хватало. Фары машины в последний момент выхватывали из темноты крутые повороты, доходившие почти до девяноста градусов. Но Лавров управлял машиной мастерски, словно это была его собственная.
— Где вы научились так ездить на «Хаммере»?
— В автошколе, когда сдавал на мотоцикл.
— А я думал, мой водитель настоящий профессионал, — с кривой усмешкой произнес бизнесмен, — похоже, я ошибся.
— Вы и в телохранителе своем ошибались, — с заднего сиденья послышался голос старлея.
Майор резко вывернул руль, и «Хаммер», проскользив по льду, вошел в очередной поворот. Машина сверкнула стопниками и притормозила около поваленного столба. Майор заглушил двигатель и повернулся лицом к Ставропольскому.
— Давайте поговорим, Николай Павлович.
— О чем? — Бизнесмен открыл «бардачок» и достал пачку сигарет.
— Я дальше не поеду, пока не буду знать всей правды.
— Вы уже все знаете. — Ставропольский несколько раз щелкнул зажигалкой, но, как назло, в ней кончился газ.
— Держите. — Майор достал коробок. Небольшое пламя от спички осветило лицо бизнесмена. — Я смотрю, вы не уверены в мирном исходе.
— Нет, все в порядке, — Ставропольский нервно затянулся сигаретой, — состояние у меня сейчас такое.
Майор выключил освещение: в салоне потемнело.
— Я думаю, так будет лучше. Откуда вы знаете, куда нам точно ехать? Вам передали условия освобождения и координаты?
Николай Павлович замешкался, хоть и ожидал подобного вопроса, но тут же взял себя в руки.
— Если честно, майор, похитители со мной еще не связывались. Я играю на опережение. В машине, где ехала моя внучка, — рация, она успела передать координаты. Потом ее увезли оттуда. Нас там не ждут. Я должен осмотреть место.
— Так, и где же это место находится?
Бизнесмен уже просчитал в голове постановку следующего вопроса, поэтому ответил сразу:
— Медвежья гора, в десяти километрах отсюда.
Майор на секунду задумался, словно что-то вспоминая.
«Медвежья гора… Медвежья гора, где-то это я уже слышал», — размышлял майор Лавров.
— Полковник говорил про Медвежью гору, — напомнил Барханов, — он сообщил, что вертолет пошел на вынужденную посадку в районе этой самой горы.
— Странное совпадение, — Лавров задумчиво посмотрел себе под ноги, — вам не кажется это странным, Николай Павлович?
— Не знаю.
— Вы можете понять, что, если вы не скажете всего, мы не сможем вам помочь.
— Всего не знает никто, майор, и я не исключение, — взорвался Ставропольский, — мы зря теряем время, в опасности моя внучка, поехали быстрей.
— Смотрите, если вы что-нибудь скрываете, это может повредить вашей внучке. Я предупреждаю вас в последний раз.
— Едем. В конце концов, я плачу вам деньги.
Майор завел двигатель, «Хаммер» проскользил шиповкой по льду и скрылся за поворотом.
— Смотри, как полыхает, — Барханов разглядывал огненное зарево над тайгой. — Огонь здесь уже прошел.
На дороге стояли лужи от растопленного снега.
— Если бы летом пожар случился, это была бы катастрофа. — Майор приспустил ветровое стекло.