Лезвие бритвы (ЛП) - Феличе Джим Де
В последнем отчете не было ни слова.»
«Перспективы не очень хорошие», - сказал Дэнни.
«Эта операция может продолжаться довольно долго», - продолжил Чешир. «Ирак приказал инспекторам ООН по вооружениям покинуть страну, и президент рассматривает широкий спектр вариантов. Тем временем нас попросили развернуть две мегафортрессы с поддержкой Elint, чтобы обеспечить CentCom круглосуточное наблюдение в режиме реального времени за иракской радиосетью, коммуникациями командования и другими электронными данными. Два специалиста, знакомых с совместными миссиями Rivet, были приглашены присоединиться к нам в стране; мы надеемся привлечь еще двоих. Дженнифер Глисон и Курт Минг будут сопровождать нас, чтобы помочь им ознакомиться с оборудованием, в котором они, конечно, не разбираются. Позвольте мне перейти к делу,» сказала она, сжимая в руке маленький кликер.
На экране появилась большая карта юго-восточной Турции.
«Насколько это возможно, мы хотели бы сохранить оперативную тайну относительно нашего развертывания. Кроме того, с точки зрения стратегической разведки, модель Megafortress с поддержкой Elint остается строго засекреченной. Таким образом, мы хотели бы найти другую базу для работы, помимо Инджирлика. Мы с Дэнни Фреем и полковником Шепардом из командования по транспортировке материальных средств нашли решение, включающее небольшую заброшенную взлетно-посадочную полосу в двадцати милях от иракской границы.»
Чешир снова щелкнула пультом дистанционного управления. В правом углу карты появилась стрелка — очень близко к широкой линии, показывающей границу Ирака и Турции.
«Неподалеку есть деревня, соединенная ослиной дорогой через холмы. Она называется Аль-Дерхагдад. Мы назовем ее «Хай Топ», если только кто-нибудь не придумает что-нибудь получше».
Зен и некоторые другие захихикали, когда Чешир сказала «ослиная дорога», но она не шутила.
«Мы близко к границе, но местность почти непроходима, разве что пешком», - сказал Чешир.
«Или осел», — сказал Дэнни, он тоже не шутил.
«Безопасность будет обеспечиваться командой Whiplash, которая будет дополнена отрядом морских пехотинцев из 24-го MEU (SOC), доступным для усиления. Мы все еще придерживаемся графика работы морской пехоты. Они могут пойти с нами, а могут и нет; мы все еще над этим работаем».
«Для непосвященных,» сказал Бастиан,» к которым еще полчаса назад относился и я, MEU расшифровывается как Ex-peditional Unit морской пехоты, а SOC означает, что они способны проводить специальные операции. 24-й уже бывал в этом районе; они вышвырнули Саддама во время операции «Обеспечение комфорта».
Они ребята нашего типа,» добавил полковник,» даже если они морские пехотинцы».
Все рассмеялись, кроме Чешир, которая с каменным лицом просматривала серию спутниковых фотографий взлетно-посадочной полосы и окружающей местности. Зен нажала на клавиатуру своей консоли, сделав крупным планом последнюю фотографию в своей серии.
«Нэнси, эта шкала правильная?» спросил он. «Шестьсот футов?»
«В настоящее время высота полосы составляет шестьсот футов», - сказала она.
«Я даже не могу посадить там «Флайтхауки», — сказал Зен.
«Мы собираемся сделать его длиннее», - сказала она. «Эта область здесь плоская и достаточно широкая, за исключением вот этого гребня. Высота гребня всего около восемнадцати дюймов; если мы от него избавимся, то, как нам кажется, сможем довести его до полутора тысяч. Дэнни разработал план. Инджирлик — наш запасной вариант, но по соображениям безопасности мы предпочитаем не вывозить оттуда Мегафортрессов».
Зен взглянула на Бреанну, когда Чешир продолжил.
Она, очевидно, обсуждала это раньше, но, несмотря на это, ее губы были плотно сжаты.
«Взлет не должен вызвать проблем. Мы можем использовать Flighthawks и / или комплекты помощи на ближней дистанции. Поскольку у нас будет доступ к заправщикам из Инджирлика, мы сможем снизить взлетный вес до минимума с учетом расхода топлива. И, конечно, у нас будут тормозные парашюты. Они будут работать». добавил Чешир, очевидно, заметив некоторый скептицизм на лицах пилотов. Хотя парашюты использовались на B-52, они не были стандартным оборудованием на Megafortress.
«Так как же нам избавиться от этого гребня?» — спросил Зен, не обращая внимания на отступающую зубную боль. «И даже если вы сделаете это, я вижу, что, может быть, метров на семьсот вы сможете уложить сетку, но как насчет того холма в конце?»
«У нас запланировано кое-что особенное». В голосе Чешир прозвучали нотки триумфа. Она нажала на пульт, и фотография со спутника превратилась в прямую трансляцию из одной из лабораторий по разработке оружия в Стране грез. Маленькая седовласая женщина нахмурилась в центре экрана.
«Доктор Клондайк».
«Это, должно быть, миссис Клондайк», - раздраженно сказал специалист по оружию.
«Привет, Энни», - сказал Дэнни.
Пожилая женщина, прищурившись, смотрела на монитор в лаборатории.
«Капитан».
«Доктор Клондайк,» сказал Чешир,» если бы вы могли объяснить…
«Это, должно быть, миссис Клондайк».
«Миссис Клондайк, если бы вы могли объяснить насчет специального приложения JSOW»
«Да. На самом деле, конфигурация Joint Standoff Weapons была опробована в прошлом году и оказалась недостаточной, поэтому мы перепроектировали средство доставки на стандартную раму AGM-86 ALCM. Но ключ был…
«О чем говорит миссис Клондайк, — сказала майор Чешир, теряя терпение,» так это о контролируемом взрыве, который разнесет скалу на куски. Они создают поле из взрывчатого порошка, взрывая очень маленькое оружие, фокусируя взрыв таким образом, что они могут контролировать форму силы. Мне говорили, что это похоже на принцип действия авиатопливной бомбы.»
«Это самая неточная информация», - сказал Клондайк на экране.
«Мы пригласим бульдозер, уложим стальную сетку и посадим самолеты», - продолжил Чешир.
«Как заметил Джефф, большая часть взлетно-посадочной полосы уже там», - сказал Дэнни, глядя на Зен. «Бомбы Энни позаботятся обо всем остальном. Она знает свое дело».
«Благодарю вас, капитан».
«Мы проведем по нему бульдозером, прежде чем снимать сетку», - сказал Дэнни. «Как только мы установимся, мы сможем еще немного расшириться. Вчера или сегодня утром некоторые лоу-лоу использовали это место, а в восьмидесятых годах турки высадили там вертолеты и легкомоторные самолеты. Честно говоря, я не ожидаю особых проблем».
«Вам не нужно пытаться изобразить Мегафортресс на почтовой марке», - сказал Феррис.
«Сколько времени это займет?» — спросил майор Алоу.
«Два дня? Три?»
«Два часа», - сказал Дэнни. «Может быть, четыре».
«Два часа?» Алоу рассмеялся. «Верно».
«Перед взрывом необходимо будет осмотреть местность», - раздраженно сказала миссис Клондайк. «А затем точки детонации будут откалиброваны и отрегулированы до запуска оружия. Капитан, как всегда, оптимистичен в отношении расписания.»
«Нет. Я верю в тебя, Энни».
«Это не то оружие, которое я имею в виду».
«Вы собираетесь пустить туда бульдозер?» — спросил Зен.
«Эта часть проста», - сказал Дэнни. «C-17 замедляется, и мы выбиваем его сзади».
«Кто этим занимается?»
«Мой специалист по оборудованию, Эгг Рейган».
«О, отличный пилот с низкой посадкой», - сказал Дзен, смеясь. На днях он слышал две разные версии того, как член команды Whiplash работал пилотом вертолета. Один утверждал, что он почти загнал птицу в склон Стеклянной горы; другой утверждал, что он это сделал.
«Не волнуйся», - сказал Дэнни. «Ты будешь проводить операции там через двадцать четыре часа. Мы можем использовать два бульдозеры, на всякий случай.»
«Даже если мы взлетим через тридцать минут, — сказал Крис, — на то, чтобы добраться туда, уйдет двенадцать-пятнадцать часов».
«Четырнадцать», - сказала Бреанна. «С дозаправкой. Мы можем ускорить полет. «Ворон» запустит тактические спутники, чтобы поддерживать связь с командованием «Страны грез».