Одинокий волк Морган Чейн - Гамильтон Эдмонд Мур
Нам уже не раз приходилось очищать различные планеты от построек варваров и созданных ими мерзких статуй, картин, икон, книг и всего прочего, что одним своим существованием оскорбляет имя Господнее. Для этой работы нам нужны солдаты, вроде вас. Уже сегодня вас развезут по различным объектам. Вы возьмете в руки не оружие, а кирки и отбойные молотки, и займетесь уничтожением мерзких капищ и каменных идолов. А те, кто посмышленей (Андерс выразительно посмотрел в сторону насупившегося Чейна), войдут в отряд подрывников. Все понимают, о чем я говорю?
Рабы молча переглянулись.
Андерс жестко усмехнулся.
— Ничего, даже самые недалекие из вас быстро поймут, что нужно делать. Никто не требует от вас что-либо строить — наоборот, вы должны разрушать все и вся на своем пути! Надеюсь, что ваших тупых мозгов хватит на эту богоугодную работу. Только прилежно служа Ордену, вы заслужите еду, и что куда важнее — право на жизнь!
Андерс достал из кармана красный баллончик и высоко поднял его над головой:
— Запомните, болваны — в таких баллончиках заключена ваша жизнь! Атмосфера на Талабане два века назад сильно пострадала от извержений сотен подводных вулканов. В ней стало мало кислорода, зато появились ядовитые газы. Любой их вас быстро сдохнет, если не получит наутро очередной баллончик со свежим кислородом. Его хватает только на одни сутки. Поэтому не советую даже думать о побеге — без кислорода вы все равно скоро сдохнете. Поэтому вам остается только одно: прилежно работать! За хорошую работу вы можете получить дополнительную пайку и лишний час отдыха. Но тот, кто станет отлынивать от дела, назавтра не получит очередной баллончик. Это равносильно мучительной смерти от удушья. Понятно, кретины? А теперь марш в казармы!
К магистру подвели белое животное, похожее на единорога. В сопровождении нескольких десятков рыцарей, Андерс неспешно последовал вслед за вновь прибывшими рабами.
Колонна, в которой находился и Чейн, первой направилась в сторону лесной просеки. Деревья поражали своими циклопическими размерами и разнообразием. Казалось, в лесу вообще нет одинаковых деревьев. Такое Чейн видел только в парках…
Он озадаченно нахмурился. Пьяное небо, а ведь этот лес на самом деле похож на огромный, донельзя запущенный парк! Неужели древние обитатели Талабана настолько были могущественными, что сумели превратить всю планету в огромный парк?
Чейн поднял голову и взглянул в сторону циклопической арки, поднимающейся, казалось, прямо к облакам. Что это такое? Мост? Или стартовая площадка для каких-то летательных аппаратов? Чейн так засмотрелся, что не обратил внимание на стелящийся по дороге корень дерева, и споткнулся. Но не упал — его тотчас подхватили под мышки чьи-то громадные руки.
Чейн обернулся и увидел, что его поддержал один из ювеналов. На круглом лице гуманоида сияла идиотская ухмылка, но в его выпуклых глазах светилась доброта.
— Спасибо, друг, — сказал Чейн. — Тьфу, да я совсем забыл, что ваш брат-ювенал и разговаривать-то не умеет…
Улыбка ювенала стала еще шире. К великому изумлению варганца, он вымолвил на ломанном галакто:
— Я… уметь. Даззар — умный!
— Ничего себе… Вот уже не думал, что встречусь с говорящим ювеналом! Даззар, раз ты такой разумный, то будь другом, поставь меня на землю. Не стоит привлекать внимание надсмотрщиков…
Действительно, один из воинов в белом плаще, что следовали по обе стороны от колонны, пристально взглянул в их сторону. Но увидев, что ювенал отпустил человека, перестал обращать на них внимание.
Некоторое время Чейн шел, сосредоточенно глядя себе под ноги. Улучив подходящий момент, он обернулся и негромко сказал:
— Меня зовут Томас. Будем друзьями, Даззар!
Ювенал вытянул вперед губы дудочкой, и покачал головой с высоким рыжим гребнем волос.
— Не Томас. Даззар знает, кто есть ты. Я бывать на Мидас, видеть тебя.
Чейн мысленно чертыхнулся. Этого только не хватало! Если этот верзила начнет болтать налево-направо про своего нового приятеля, Шерифа Клондайка, то последствия будут непредсказуемыми. Ему только что чудом удалось вырваться из рук вождей Хаосада — но надолго ли?
Через полчаса новая партия рабов прибыла в лагерь. Он состоял из нескольких десятков бревенчатых бараков, и трех больших каменных зданий, видимо, предназначенных для самих крестоносцев. По периметру лагеря стояли множество танков, самоходных орудий, бульдозеров, грузовиков и других машин непонятного предназначения. Чейн невольно присвистнул. Все машины явно повидали виды, но чувствовалось, что за ними ухаживали опытные механики. Трудно было поверить, что весь этот могучий арсенал принадлежал Хаосаду. Да и зачем танки разбойникам-негуманоидам? А как здорово они могут ухаживать за техникой, он отлично видел во временя перелета с Новой Земли на Диону. Капитан Каррай заметно отличался от своего бесшабашного экипажа, и тем не менее его космолет выглядел словно летающий металлолом.
Неужто звездные крестоносцы привезли все эти машины с собой? Но тогда у них должен быть целый флот грузовых космолетов…
Чейн поднял голову к небу. Неподалеку от солнца вроде бы сверкнула яркая белая искра. Но скорее всего, ему это просто показалось.
В лагере колонну рабов встретили несколько десятков рыцарей. При виде магистра они почтительно преклонили колена. Один из них, по видимому, комендант лагеря подошел к Андерсу и помог тому спешиться с единорога.
— Славный магистр, во вверенном мне лагере… — начал было он, но Андерс жестом заставил его замолчать. Он взглянул в сторону машин, возле которых быстро выстроились несколько сотен людей в коричневых комбинезонах, с неизменными красными крестами на груди. Один из них — невысокий крепыш с бульдожьим лицом и жестким ежиком седых волос, подошел к Андерсу и, лихо откозыряв, сказал:
— Славный магистр! Бригадир Шверс докладывает, что полк подрывников готов к походу. Какие будут распоряжения?
Андерс щелкнул пальцами, и тотчас к нему подбежал адъютант с картой в руках. Развернув карту, магистр пожевал губы и спросил:
— Объекты в квадратах семь-восемь и три-двенадцать уничтожены?
— Так точно! — вытянулся в струнку Шверс.
— Были проблемы?
— При взрыве капища на холме 34–92 неожиданно рухнула центральная башня — сама по себе, еще до того, когда мы успели заложить под нее мину. Погибли трое солдат и подрывник сержант Дандур.
На лице магистра не дрогнул ни один мускул.
— Хорошо, что ты сэкономил взрывчатку, бригадир. Объявляю тебе благодарность!
Шверс переступил с ноги на ногу. На его лице появилось выражение растерянности.
— Но как же насчет тех солдат…
— А, плевать… — магистр указал на колонны рабов. — Сам видишь, сколько свежего мяса я привез с Дионы. А вот сержанта жалко. Дандура я помню еще по рейду на Эндорру. За доблестное служение делу Освобождения собственноручно вручил ему медаль!.. Но ничего страшного, незаменимых у нас нет. Солдат Томас, выйти из строя!
Чейн шагнул вперед. Шверс оглядел его с головы до ног, и ободряюще улыбнулся.
— Этот парень — подрывник, славный магистр?
— Так он говорит. Возьми его в поход, бригадир. Если он солгал, и не может отличить брикет нитратола от куска мыла, то разрешаю застрелить его на месте! Я не потерплю, чтобы меня водили за нос.
— Слушаюсь, славный магистр! — щелкнул каблуками Шверс. Андерс обратился к стражникам:
— Загоните этих скотов в казармы. Пусть братья милосердия укажут им места на нарах, и покормят всех обедом. Комендант Виккерс! Надеюсь, мне больше не придется выслушивать в Штабе сообщения о беспорядках во вверенном вам лагере. Хорошо, что вам быстро удалось погасить бунт, но почти двести трупов — это слишком много. Я лично привез вам новую партию солдат. Надеюсь, вы распорядитесь этим материалом более рационально. А теперь дайте мне флайер. Я хочу лично удостовериться, как идут работы по демонтажу арки номер 46.
Полковник вытянулся в струнку и отсалютовал магистру мечом. Они вместе направились в сторону стоянки флайеров. А стражи, нещадно награждая рабов ударами хлыстов, погнали их в казармы.