Дейл Браун - Ночь ястреба
— Мы никогда не забудем тебя, Дэйв, — промолвила Анжелина сквозь слезы. — За нами еще вечеринка в твою честь. Когда ты вернешься, мы устроим настоящий праздник.
— Буду ждать, — ответил Люгер, ласково улыбаясь. — Но снова видеть вас двоих — это самый лучший праздник для меня.
Следующим к нему подошел генерал Эллиот.
— Спасибо за присвоение звания майора, сэр, — поблагодарил Люгер.
— Ты заслужил его, майор, и еще много больше, — ответил Эллиот. — Боже мой, я буду скучать без тебя. Рад видеть тебя в добром здравии.
— А что вы намерены делать с «Туманом», сэр?
— Все отрицают даже само существование этой птички. Русским она не нужна, литовцам — тоже, поэтому я оставлю ее у себя. Когда вернешься, она будет твоей.
— Ни в коем случае, — возразил Дэйв. — Мне очень жаль, что я вообще имел к ней отношение. Радует только то, что ею воспользовались мы, а не кто-нибудь другой.
Они пожали друг другу руки, а затем обнялись.
— Мы еще увидимся с вами, сэр.
— И скоро. Очень скоро, — убежденно заявил Эллиот. — Расследование закончится, и я тебя разыщу. Не позволяй Маркрайту подложить тебе какую-нибудь свинью.
— Меня и не такие пытались сломать. — Люгер улыбнулся. — Так что с ним проблем не будет.
Пол Уайт, Келвин Картер, литовский офицер Фридрих Литвин, старший сержант Лобато и другие офицеры и инженеры подошли поближе, чтобы попрощаться с Дэйвом. Они почти окружили машину «скорой помощи», и через минуту охранники все же решительно приказали им отойти назад. Все неохотно выполнили приказ охраны, а последними к Люгеру подошли Ормак, Бриггс и Макланан.
— Друзья, я никогда не смогу отблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь, — промолвил Дэйв. — Мне до сих пор это кажется сном... невероятным сном.
— Мы будем бороться за досрочное освобождение, право на свидания и переписку, — заверил Ормак. — Не волнуйся, мы заставим этих ублюдков в Вашингтоне поверить в то, что ты настоящий герой.
— Даже если для этого придется поехать туда и поговорить кое с кем как следует, — добавил Бриггс. — Я так зол, что могу врезать и президенту.
— Да с такой поддержкой, как вы, парни, мне не о чем беспокоиться, — усмехнулся Люгер.
Наконец Макланан и Люгер остались вдвоем. Они посмотрели в глаза друг другу и крепко обнялись.
— Случилось самое худшее, что могло случиться, — выдавил из себя Макланан. — Мы потеряли тебя, затем нашли, а теперь снова потеряли... Проклятье.
— Вы меня не потеряли, — возразил Люгер. Он твердо решил не плакать, поэтому улыбнулся. — Помнишь, как ты перетащил меня сюда, Патрик? Ты сказал, что мне предоставляется исключительный шанс. Что ж, ты оказался прав.
— Господи, ведь это я втравил тебя во все эти заварухи, разве не так? Операция «Старый пес», потом этот «Туман»... Что дальше, дружище?
— Что бы там ни было, я буду ждать этого. — Люгер промолчал, посмотрел на охранников, которые вернулись к дверям машины и приготовились закрыть их. — Пусть думают обо мне, что хотят, — Дэйв вздохнул, — но я-то знаю, что они неправы. До свидания, Патрик. Увидимся... когда-нибудь. — И с этими словами Люгер влез обратно в машину.
Патрик тоже попытался забраться внутрь, но охранники оттолкнули его в сторону.
— Позвольте мне хотя бы доехать с ним до самолета!
— С ним разрешено ехать только доктору, — отрезал один из охранников.
— Ох, черт бы вас побрал! — взорвался Макланан. Люгер лег на носилки, а врач Центра принялся осматривать его. Патрик оттолкнул охранника и снова попытался забраться в машину «скорой помощи».
Охранник схватил его и решительно оттащил назад.
— Прекратите, подполковник, или мы арестуем вас. А мне бы очень не хотелось этого делать.
— Но почему я не могу даже доехать с ним до самолета? Что это за чертовщина?
— Это приказ, — пояснил другой охранник, который уже придерживал Макланана с другой стороны.
Патрик бросил взгляд на Люгера, который покачал головой.
— Не надо, Патрик. Мы еще увидимся с тобой. Не стоит ради этого попадать под арест. — Дэйв улыбнулся, помахал рукой друзьям, собравшимся вокруг машины, и снова лег на носилки.
Двери машины захлопнулись, и она наконец отъехала в направлении самолета. Охранники продолжали держать Макланана, пока Люгера поднимали на носилках в самолет по заднему трапу. Патрик заметил, что лицо Люгера было закрыто белой простыней.
— Черт побери, я не могу поверить в это! — возмутился Макланан.
— С ним все будет в порядке, Патрик, — успокоил его Эллиот. Он сделал знак охранникам отпустить Макланана, и они сделали это, увидев, что Люгера благополучно погрузили в самолет, а задний трап отогнали от самолета. Охранники оглядели лица присутствующих, оставшихся возле здания командного пункта. Несколько человек, которых они видели раньше, исчезли, включая и молодого офицера в иностранной форме.
Что-то здесь было нечисто...
— Бейкер, говорит Маркрайт, — внезапно заработала портативная рация одного из охранников. Он вытащил ее из кармана плаща. — Как у вас дела?
— Я — Бейкер. Возникли небольшие трудности с одним из офицеров по фамилии Макланан.
— Ситуация под контролем? — поинтересовался Маркрайт, находившийся на борту самолета.
Охранник замялся, вспомнив об исчезнувших из толпы людях, но ответил:
— Да, все в порядке.
— Мы готовы к взлету. Возвращайтесь в самолет.
— Вас понял. — Охранники поспешили к самолету, довольные, что покидают этих враждебно настроенных людей.
— Мы будем следить за ним, Патрик, — пообещал Эллиот. — Не беспокойся, с ним будут хорошо обращаться, это я гарантирую.
— А вы знаете, куда его увозят? Установили наблюдение за самолетом?
— Мы думали об этом, — признался Эллиот. — Пытались установить наблюдение с помощью системы спутников быстрого реагирования, пытались установить на борту микропередатчики, пытались даже подкупить кого-нибудь из Агентства национальной безопасности. Но ничего не вышло. До полного рассекречивания всех операций местонахождение Дэйва будет держаться в строгом секрете.
— Но ведь на это уйдет несколько лет... как минимум шесть, а потом он предстанет перед судом... и кто знает, сколько еще лет получит дополнительно?
— Что ж, к тому времени ты уже будешь генералом, а может быть, председателем Объединенного комитета начальников штабов или даже президентом. Вот тогда и решишь все вопросы.
— Дэйв опасался, что кто-нибудь может попытаться расправиться с ним, расправиться со всеми нами. Он боялся, что поскольку знает слишком много, то нигде не будет чувствовать себя в безопасности. Брэд, мы должны сделать что-то...
— Мы ничего не можем поделать, Патрик. Надо просто запастись терпением.
Они увидели, как от самолета откатили трап, заработали двигатели, С-22 вырулил на взлетную полосу и через несколько минут взмыл в небо. Когда он скрылся из виду, все начали медленно расходиться. Венди Торк взяла Патрика под руку, и они вместе направились к своим машинам.
Перед зданием командного пункта остались только Пол Уайт, старший сержант Лобато и Брэд Эллиот. После нескольких долгих минут молчания Эллиот сказал:
— Пол, Хосе, я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали. Я никогда не забуду этой услуги, которую вы оказали мне и всему Центру.
— Выли рады помочь, генерал, — ответил Уайт. Улыбнувшись, он хлопнул Лобато по плечу. — Вот это была операция, да?
— Да, сэр, это уж точно. — Лобато отправился к своей машине, оставив Эллиота и Уайта вдвоем.
Через несколько минут, когда уже никто не мог услышать их разговор, Эллиот спросил Уайта:
— Вы уже выяснили, куда они направляются?
— Пока нет, — ответил Уайт. — Но дайте мне десять минут, и я буду знать это.
— Отлично. — Эллиот замолчал. Они наблюдали за машиной «скорой помощи», которая медленно возвращалась к зданию командного пункта. Проезжая мимо, она притормозила, но не остановилась, сидевший на переднем сиденье врач кивнул Эллиоту, который после этого знака произнес, обращаясь к Уайту: — Чертовски хороший парень этот лейтенант Литвин, да?
— Разумеется, — согласился Уайт. — Безусловно.
* * *Овальный кабинет Белого дома, Вашингтон,
28 апреля, 17.44 по местному времени.
Это было последнее совещание перед ужином президента, и темой его, как и все последние несколько дней, являлись отклики средств массовой информации на события в Литве и Беларуси.
— Вы сколько угодно можете твердить мне «не беспокойтесь», Кейс, — обратился президент к главе своей администрации, — но журналисты преследуют меня на каждом шагу. Они уцепились за тот факт, что мы послали свои бомбардировщики и помогали литовцам сражаться против Беларуси. И что я должен делать? Все отрицать? Но если они докопаются до истины, то я буду выглядеть полным идиотом.