Сергей Соболев - Чума приходит с запада
Менеджер бросил на нее странный взгляд. Точно так же, именно как на сумасшедшую, на нее минутой ранее смотрели вначале полицейский, а затем и местный охранник, примчавшийся на шум.
— Змея? — вопросительно и как-то даже задумчиво произнес молодой человек. — У нас? Здесь? В номере нашего отеля?
Алиса не успела ничего ответить. Менеджер пригласил ее и сотрудника полиции пройти в главное здание. Там он отпер дверь кабинета управляющего отелем. Одна стена помещения была почти полностью увешана фотографиями в рамочках. В этой гостинице, некогда пятизвездочной, построенной в восьмидесятых годах прошлого века, останавливалось немало знаменитостей: политиков, бизнесменов, артистов, шоуменов и просто известных людей. Мебель из красного дерева, великолепный кожаный диван и удобные кресла.
В одно из этих кресел он и усадил рыжеволосую женщину, кутающуюся в банный халат.
— Синьора, вы очень бледны, — сказал менеджер. — Вы пережили стресс.
— Синьорина Алиса кричала, — сказал полицейский, усаживаясь в другое кресло. — Причем очень громко.
— Я пока не знаю, что произошло, — заявил служащий и промокнул лоб носовым платком. — Мы с этим разберемся уже в скором времени. А сейчас я предлагаю выпить чего-нибудь, чтобы снять стресс. За счет заведения, естественно. — Менеджер посмотрел на женщину. — Могу я предложить вам шампанское, синьора? Вино? У нас имеются винтажные образцы. Или вы предпочтете что-нибудь покрепче?
Он подошел к встроенному бару. Несколько десятков разнокалиберных бутылок были выложены на наклонных полках, другие виднелись через прозрачную дверку шкафа.
— Виски? Ром? Коньяк? Может, водка?..
— Благодарю, но мне не хочется спиртного.
— Кофе? Чай? Сок?
— Бутылочку воды. Простой, негазированной.
Менеджер связался с кем-то по рации и распорядился осмотреть номер Алисы. Закончив эти короткие переговоры, он вопросительно посмотрел на офицера.
— Я за рулем и при исполнении, — угрюмо сказал тот. — Итак, синьорина!.. — Полицейский посмотрел на женщину, сидящую в напряженной позе напротив него. — Вы утверждаете, что вас хотели убить?
— Что? — Алиса сделала большие глаза. — Убить? Меня? Я разве такое говорила?
Полицейский покосился на менеджера.
— С вашего позволения, я вас покину, — сказал тот. — Хочу лично понаблюдать за тем, как будет производиться осмотр номера уважаемой синьоры. Если понадоблюсь, воспользуйтесь этим. — Он слегка надавил рукой на звонок старомодного вида, установленный на столешнице.
— Вы уверены, что у вас нет врагов? — спросил полицейский, когда они остались вдвоем. — Может, вы кому-то перешли дорогу?
— Откуда здесь взяться моим недругам? — после непродолжительной паузы проговорила женщина. — Я всего-то несколько часов назад прибыла на Сардинию.
— Это может быть как-то связано с тем делом, которое привело вас в нашу страну? Вы желаете что-то сообщить по этому поводу?
— Вы что, пытаетесь допросить меня, синьор полицейский?
— У вас в России все отвечают вопросом на вопрос?
— А у вас?
Николо покосился на ее босые ноги. Алиса мысленно похвалила себя за то, что в канун вылета в служебную командировку нашла время и выбралась в салон, где ей сделали маникюр и педикюр. Но она подобрала под себя ноги, еще плотнее запахнула халат на груди.
— Вы замужем? — спросил полицейский.
— Что? — Алиса бросила на него удивленный взгляд. — Какое это имеет отношение к нынешнему происшествию?
— Вы не должны так рисковать. Помните о своих родных и близких!
— А вы?
— Я? — Полицейский уставился на нее своими яркими синими глазами. — Это моя работа.
— Я о другом спрашиваю. Вы женаты?
Полицейский криво усмехнулся и заявил:
— Вижу, вы та еще штучка.
— Штучка? Как прикажете понимать вас?
— Про таких говорят, мол, им палец в рот не клади. Вот что имеется в виду.
— Я не кусаюсь, — облизнув губы, сказала рыжеволосая женщина. — Но не люблю, когда кто-то пытается покусать меня.
Менеджер вернулся в кабинет минут через двадцать. Николо упруго поднялся из кресла. Рыжеволосая женщина осталась сидеть.
— Ну?.. — спросил полицейский. — Что там? Нашли что-нибудь?
— Ничего.
— Что, совсем ничего?
— Наши служащие обыскали этот номер и два соседних.
— Подвальное помещение осмотрели?
— Подвала в бунгало нет.
— Как это «ничего»?! — Алиса сердито посмотрела на менеджера. — Там была змея! В душевой кабинке!..
— Кабинка оказалась пустой, — сказал тот. — В ванной налицо некоторый беспорядок. — Он покосился на рыжеволосую особу. — Но никаких рептилий там нет.
— Хорошо осмотрели? — спросил офицер полиции.
— Я привлек всю дежурную смену — девять человек. В номере синьорины мы тоже не нашли ничего подозрительного.
Две пары мужских глаз уставились на женщину, сидящую в кресле.
Алиса сжала в кулачке полу халата и сказала:
— Но я точно видела рептилию! Это была толстая гадюка, что-то вроде аспида!
— Ничего не найдено, — с той же вежливой улыбкой заявил менеджер.
— Систему вентиляции проверили? — спросил полицейский. — Может, по трубам как-то проникла?
— Проверили. Фильтры и заглушки на месте. Номер перед заселением убирали, дверь, балконы и окна были закрыты. Да и откуда бы ей взяться?
— Действительно. — Сотрудник полиции хмыкнул.
— Что это вы на меня так странно смотрите? — спросила женщина. — Немедленно объясните, в чем дело!
— Синьорина, позвольте задать не очень деликатный вопрос…
Алиса сердито махнула рукой:
— Деликатности от вас я уже не жду.
— Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
— То есть?..
— Антидепрессанты, к примеру. Или препараты седативного свойства.
— Нет! — сказала Алиса. — Не принимаю! Не курю травку, кокс тоже не нюхаю!..
— Извините, но я должен был спросить.
— А вот меня интересует, как в моем номере оказалась ядовитая змея! Кстати, я не знаю, куда она потом подевалась.
— Дело в том, что у нас здесь не водятся змеи, — сказал Николо. — Совсем, совершенно.
— Как это? — опешила Алиса. — На вашем острове нет ядовитых змей? Я правильно вас поняла?
— Коста-Смеральдо считается одним из самых безопасных уголков во всем мире, — сказал Николо и улыбнулся краешками губ. — Сколько живу здесь, ни разу не видел рептилий. Так что вам показалось, синьорина.
— То есть?.. — Алиса вскочила на ноги. — Вы хотите сказать, что я сумасшедшая? Что у меня глюки?
— Я этого не говорил.
— Или что я устроила переполох, потому что… потому что мне скучно жить?
Полицейский пожал плечами, пристально посмотрел в женские глаза и проговорил:
— Наверное, вы считаете, что это было покушение на вашу жизнь, вам угрожает какая-то опасность. Если хотите, мы можем поговорить на эти темы, но не здесь, а в моем офисе.
Алиса слегка закусила губу.
— Возможно, мне почудилось, — сказала она. — Устала с дороги. Извините, что доставила беспокойство.
— Вы уверены, синьорина, что хотите остаться в отеле?
— Конечно, — сказала рыжеволосая женщина. — Я даже не буду просить, чтобы мне предоставили другой номер.
— А если вам опять что-то привидится?
— Надеюсь, этого больше не повторится.
— А я надеюсь, синьорина, что вы больше не будете нарушать покой окружающих.
Полицейский надел фуражку, привычным жестом поправил кобуру, из которой выглядывала рукоять штатной «беретты». Он кивком попрощался с менеджером и беспокойной клиенткой отеля.
Уже стоя в дверях, Николо негромко сказал:
— У нас на Изумрудном побережье отдыхают в основном не самые бедные люди. А деньги, как известно, любят тишину.
Глава 11
За время беседы, продолжавшейся около часа, Константин не услышал от адвоката ничего такого, чего бы не знал до момента знакомства с ним.
— Итак, эти две дамы согласились приехать на встречу и поделиться информацией? — спросил Ветров, меняя тему.
— Я действовал через их адвоката. Мне-то он не может отказать. — Синьор Поццо посмотрел на часы. — Без двух минут шесть. Думаю, сейчас они появятся. — Он посмотрел на русского сыщика и поинтересовался: — Вы принесли то, о чем я сказал вашему коллеге из «Скудо»?
Ветров извлек из портфеля еще один конверт и передал хозяину офиса. Адвокат открыл его. Внутри обнаружились десять купюр номиналом в пятьсот евро каждая.
— Отлично. Это не мне, — уточнил синьор Поццо. — Деньги пойдут адвокату тех женщин, с которыми вы, синьор Константин, хотели о чем-то побеседовать.
Две женщины и их адвокат приехали с получасовым опозданием. Дамы были из числа местных. Одной примерно тридцать пять, другой за шестьдесят. Обе одеты в черное — траур. Та, что помоложе, жена местного фотографа Витторио Джанини. Другая, надо полагать, ее мать, приходившаяся Витторио тещей.